Орлова - Запах магии
- Название:Запах магии
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2016
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Орлова - Запах магии краткое содержание
Позвольте представить вам мистера Брифли - очаровательного толстячка в самом расцвете сил. А еще он – частный детектив, который чует магию «на нюх».
С помощью своего тончайшего обоняния мистер Брифли способен распутать любую загадку, от диверсии на авиабазе и странного приворота до мести обворожительной шпионки. Но какой сыщик без помощника и восхищенного зрителя? Здесь эту роль играет мисс Виолетта Аддерли, юная блондинка с таинственным прошлым.
И, конечно, жизнелюбивый и упитанный мистер Брифли разберется во всем! Не забывая при этом отдавать должное вкусной еде и прекрасным женщинам...
Запах магии - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Эрнестина появилась, когда мы уже заканчивали.
— Эрнест, что ты делаешь?! — ужаснулась она сходу. — Тебе ведь нельзя!
— Если нельзя, но очень хочется, то можно! — хладнокровно парировал он, протягивая руку к очередному пирожному.
Его сестра нахмурилась.
— Эрнест! — строго сказала она, вперив в брата суровый взгляд. — Если будешь так себя вести, я маме пожалуюсь!
Мистер Брифли подавился.
— М-м-маме?! — надсадно кашляя, просипел он.
— Да! — она была неумолима.
Я спрятала улыбку в чашке чая. Веский аргумент, ничего не скажешь!
Интересно, шефа отшлепают или поставят в угол?
Зарождающийся скандал прервало появление официанта.
— Простите, мисс, — почтительно обратился он отчего-то ко мне. — Вас к телефону!
— Меня?! — удивилась я.
Сердце пропустило удар. Неужели что-то с мамой или с Агнесс?
— Вас, мисс, — подтвердил официант.
— И кто же? — без прежней доброжелательности вмешался мистер Брифли.
В голосе его мне вдруг почудились ревнивые нотки.
— Некая сестра Келли, — слегка поклонившись, ответил официант. — Вы ответите, мисс?
— О, — слабо сказала я, потом решительно встала. — Да, разумеется.
Следуя за почтительным служащим, я терялась в догадках. Что понадобилось этой подозрительной медсестре?
Так и не придя к определенным выводам, я села в кресло и взяла эбонитовую трубку.
— Мисс Аддерли у телефона, — сказала я официально, вовремя прикусив язык, чтобы не ляпнуть привычное «резиденция мистера Брифли». — Здравствуйте.
— О, мисс! — торопливо заговорила сестра Келли, от волнения забыв даже поздороваться. — Бога ради, скажите, с мистером Брифли все в порядке? Он… он жив?
Голос ее дрогнул.
— Да, — медленно ответила я, стиснув трубку, — с ним все в порядке.
Пауза, затем дрожащий голос на той стороне провода произнес:
— Слава Богу! Это моя вина!
— В чем же? — спросила я, словно ничего не понимая.
— Я… я ошиблась в рецепте! — скороговоркой призналась она. — Вы не подумайте, доктор Берч не виноват! Он мне диктовал, а я… я ошиблась! Я только сейчас обнаружила, и сразу позвонила!
Медсестра всхлипнула.
— Слава Богу, что все обошлось! — продолжила она. — Я… я так испугалась!
Еще раз заверив сестру Келли, что все ничего страшного не случилось, я вернулась в зал ресторана.
Эрнестина покинула поле боя, оставив брата наедине с пирожными.
— Ну, что там? — поинтересовался мистер Брифли и взял с подноса корзиночку с кремом.
— Сестра Келли волновалась, — хмурясь, отчиталась я, — не произошел ли несчастный случай из-за того, что она напутала в рецепте.
Мистер Брифли просиял.
— Вот видите, Летти, — произнес он поучительно. — Все разрешилось, а?
Я неуверенно кивнула. Что-то не давало мне покоя…
Шеф вдруг подался вперед и потрепал меня по щеке.
— Летти, — отеческим тоном сказал он. — Не переживайте. Все ошибаются, а?
— Все равно эта история кажется мне странной, — жаловалась я Стивену несколько часов спустя. Мы сидели в небольшой кондитерской, но десерты сейчас занимали только Эдди. — Что-то тут не так!
— Вы правы, — хмуря брови, признал он, — очень подозрительно. Этого доктора и его медсестру вполне можно обвинить в халатности.
— Но не в покушении на убийство, — вздохнула я, рассеянно крутя в пальцах ложечку. — Знаете, Стивен, я боюсь, что это не последняя попытка.
— Значит, — он нахмурился еще сильнее и, словно в задумчивости, накрыл ладонью мою руку, — мистер Брифли вам не поверил?
— Нет, — призналась я, пытаясь унять колотящееся сердце. Собственная реакция на эту мимолетную ласку меня пугала. С Лайоном все было куда… спокойнее? — Он собирается сегодня снова пойти к доктору Берчу, чтобы проверить назначения.
Стивен сжал мои пальцы.
— Одного не могу понять. Этот ваш мистер Брифли — он дурак или храбрец?
— Ни то, ни другое, — слабо улыбнулась я. — Он влюбленный!
— И ради любви способен на безумства? — понял Стивен и вдруг признался: — Что же, в этом я его понимаю.
Глядя прямо мне в глаза, он поднес мою руку к губам.
Осторожное прикосновение, мягкая улыбка в серых глазах, чуть приподнятые уголки губ…
У меня блаженно закружилась голова.
Именно этот момент выбрал заскучавший Эдди, чтобы напомнить о себе.
— Стиви! — мальчик требовательно подергал старшего брата за полу пиджака. — Пойдем гулять! Ну пойдем!
Он успел разделаться с молоком и пирожными, и теперь ерзал на стуле.
— Мне тоже пора, — вздохнула я, вставая. — Я должна сопровождать мистера Брифли через… — я бросила взгляд на часы в нише и всполошилась: — ох, уже через четверть часа!
— Тогда поспешим! — Стивен улыбнулся мне и подал руку…
Немного запыхавшись, я влетела в холл отеля и обнаружила, что шеф уже ждет, нетерпеливо вышагивая из угла в угол по узорчатому ковру.
К осаде сердца мисс Мэйси он готовился не на шутку и наверняка потратил все утро на наведение красоты: щеки гладко выбриты, лысина отполирована, и даже солидное брюшко несколько сдало позиции в тисках корсета (во всяком случае, иной причины для столь быстрого похудения я не видела). К обтянутой узорчатой тканью жилета груди шеф прижимал шляпу-канотье из италийской соломки, которая дивно гармонировала с шелком рубашки лавандового оттенка.
— Простите! Я опоздала! — повинилась я, во все глаза глядя на нарядного шефа.
И, конечно, от начальства не укрылись мои алеющие щеки.
— Счастливые часов не наблюдают, а? — он поднял бровь. — Пойдемте, Летти!
Мистер Брифли, красивый, как ёлочная игрушка (и почти такой же круглый) важно вышагивал по Ньюпорту.
За несколько дней он успел обзавестись здесь многочисленными знакомыми, которые его приветствовали, расспрашивали о здоровье и планах, беседовали о погоде и о чудодейственных грязевых ваннах…
Дверь, к явному сожалению шефа, открыла сестра Келли.
— О, — сказала она не слишком дружелюбно. — Это вы.
— Вы не ждали меня увидеть, а? — мистер Брифли по своему обыкновению ей подмигнул. — Доктор Берч дома?
— Проходите, — неохотно позволила она, отступая в сторону. — Я узнаю, примет ли он вас.
Шеф нисколько не огорчился бы, провались доктор в тартарары. Главное, что в приемной восседала мисс Мэйси, деловито стуча по клавишам пишущей машинки.
Платье девушки волнующе обрисовывало высокую грудь и оставляло обнаженными нежные руки и длинную шею, отчего мистер Брифли на мгновение замер от восторга.
— О, мисс Мэйси! — отмерев, шеф бросился к ней, как голодающий к пище. — Я так счастлив видеть вас!
— Хм? — она подняла взгляд. Голубые глаза блестели льдинками. — Здравствуйте, мистер… Брифли, кажется?
Прохладный прием его не обескуражил (мало что в этой жизни могло обескуражить мистера Брифли!)
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: