Ник Перумов - Гибель богов (Книга Хагена)
- Название:Гибель богов (Книга Хагена)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЗАО Изд-во ЭКСМО-Пресс
- Год:1999
- Город:Москва
- ISBN:ISBN 5-04-002865-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ник Перумов - Гибель богов (Книга Хагена) краткое содержание
Гибель богов (Книга Хагена) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Невольно зажмурился и шагнул через порог. Знакомый, знакомый до боли, едва ощутимый запах своего жилья; он не выветрился, несмотря ни на что...
Да, здесь ничего не изменилось. Подле широкого окна во всю стену – сделанные из древних древесных пней три кресла, подарок лесных троллей времен еще до их одичания, овальный стол в середине, в углу – стойка с мечами и копьями, арбалетами и шлемами – клинки матово поблескивают, словно вчера начищенные, и те же книги на полках, написанные мной и мной собранные. Все как было, и не скажешь, что прошло столько времени, даже пыли нигде нет.
Неужели все осталось в целости? Я и думать забыл об оставленных здесь когда-то мной вещах. В молодости часто делаешь что-нибудь, сам не зная зачем, из чистого любопытства, а потом твои создания неожиданно оказываются наделенными совершенно неожиданными свойствами...
Вдобавок мне тогда помогали Ракот и Мерлин, да и Сигрлинн не оставалась в стороне. Потом я надолго забыл о них; вспомнил лишь в дни Первого Восстания Ракота, но было уже поздно. Они могли бы помочь Поверженному продержаться дольше... но все равно бы не спасли. Потом, когда я начал исполнять свой собственный План, они должны были понадобиться мне лишь на позднейших этапах, и я не мог тогда привлекать к себе внимание таким образом. Но пустить их в ход я так и не успел. Последовал вызов Сигрлинн... а остальное известно. Когда же срок ссылки истек, все мое внимание оказалось, поглощено Хагеном, и я был полностью уверен, что мои изделия, конечно же, не остались незамеченными Советом и, прежде всего Мерлином; и я представить не мог, что они могли уцелеть. И опять-таки то новое, что родилось в моем разуме за долгие десять веков, не требовало для своего воплощения этих предметов. Я не хотел проявлять своего интереса к тому, лежат ли они, где я их оставил, или нет, опасаясь навлечь на себя подозрения раньше срока.
Я подошел к своему рабочему столу, огромному, сделанному из половины толстенного ствола исполинской секвойи; стол выглядел так, словно я оставил начатую работу лишь несколько минут назад и уже вернулся. Разбросаны были инструменты, стояли горелки, посуда, лежало несколько алхимических трактатов... Я сосчитал в уме до десяти и открыл один из ящиков.
И ничуть не удивился тому, что стол оказался пуст. Пал еще один из Законов Древних, однако к этому я уже начинал, похоже, привыкать, как бы нелепо это ни звучало.
Итак, Мерлин похозяйничал здесь. Быть может, по моим комнатам шарил и не он сам... нет, он никому бы не доверил мое наследство, прекрасно понимая, какую опасность таят в себе невиннейшие на первый взгляд магические игрушки. Великий Мерлин оттого и стал зваться Великим, что ни разу не ошибся в том, когда дело можно перепоручить, а когда нужно засучивать рукава самому.
Итак, Законы Древних рушились один за другим. Меня учили, что на этих Законах основывается Равновесие Мира, нарушь их и все пойдет прахом. Это оказалось не так; но, быть может. Молодые Боги сами изменили ограничивающие нас условия, о чем пока знает один только Мерлин? Погоди, сказал я себе. Неприкосновенность личных покоев в Замке Всех Древних – это не Закон, это лишь неуклонно соблюдавшийся на протяжении тысячелетий обычай. Можно, послав Астрального Вестника, побудить владык Обетованного изменить Мир – но, чтобы изменить слывший нерушимым обычай, нужно прежде всего, измениться самому. Мерлин изменился. Что для него теперь Поколение, его неписаные законы и традиции? Пустой звук? Или он, напротив, свято убежден, что действует на благо большинства? Я терялся в догадках...
Однако я не мог задерживаться здесь долго. Ничего из того, что осталось в моих комнатах, более не было мне нужно, и я, отчего-то пятясь, вышел на порог и прикрыл дверь. Пусть ждет более располагающих к отдыху времен.
Я двинулся дальше, прямо к покоям Сигрлинн. Прежде чем вызвать ее из Зала Слов, формально следовало убедиться, что ее вообще нет в Замке.
Ее дверь казалась сотканной из тончайших, точно паутинки, окаменевших кружев; неосознанно боясь повредить это великолепие, я громко постучал о косяк эфесом меча – подарком Ракота, и о чудо из чудес – дверь с нежным мелодичным перезвоном невидимых колокольчиков отворилась. Хозяйка была дома.
Сердце сделало попытку взволнованно трепыхнуться, когда я вошел внутрь, но я тотчас подавил это безобразие.
Разговор пойдет о серьезных вещах, и примешивать к нему сладкие или, напротив, горькие воспоминания я, само собой, считал величайшей глупостью.
Мне открылась небольшая анфилада, убранная голубым и зеленым; пол покрывал мягкий однотонный ковер цвета морской травы, по стенам, почти полностью покрывая каменную кладку, вился вьюн, и вообще все свободное место занимали цветы и растения, небольшие пальмы и особые карликовые сосны... Сигрлинн, в темно-зеленом платье, сидела возле окна, у ног ее извивалась лиана, рядом лежало несколько книг. Хозяйка подняла на меня глаза:
– Привет, Познавший Тьму.
– Ты уже вторая, кто сегодня почему-то называет меня этим давно забытым прозвищем, но это не важно, здравствуй.
– Вот как? И кто же опередил меня?
– Ты не догадываешься? Мерлин, конечно! На секунду она наморщила лоб и прижала палец к виску, словно о чем-то задумавшись.
– Но ты же, я уверена, пришел не просто так? Мы оба играли в странную игру, оба знали это и знали, что сидящий напротив собеседник тоже знает – и тем не менее, продолжали, закрыв свои мысли наглухо. Пожалуй" я бы мог прорваться сквозь ее защиту, но пока этого делать не стоило. Если Сигрлинн тогда действительно предупреждала меня, искренне стараясь остеречь и спасти, следовало попытаться сохранить ее хотя бы нейтральной.
– Нет, но мне хотелось повидать тебя, – ответил я истинной правдой. – И для того, чтобы поговорить о делах, и просто так...
– О делах? – подняла она брови. – По-моему, у нас с тобой никаких дел до сего момента не было.
– Ошибаешься, – возразил я. – Много лет назад ты предупредила меня, что Мерлин наделен теперь особыми правами и силами; ты опасалась, что я могу вызвать его гнев, и он приведет в действие свой неведомый механизм уничтожения; следовательно, у нас уже возникло общее дело – сохранение меня в живых, хотя я не знаю, почему тебе понадобилось спасать своего вчерашнего противника.
– Я не обязана объясняться тебе в причинах моих поступков! – ответила она чуть-чуть более резковато, чем следовало при той игре, что мы вели. – А если тебе уж так хочется знать – считай это моим капризом. – Она с вызовом глянула мне в глаза.
– Говори, говори, – подхватил я, стараясь не упустить выгодного момента. – И что же случилось дальше?
– Ничего не случилось, – пожала она плечами, но разыграть равнодушие ей снова не удалось, и это показалось мне странным. Сигрлинн могла изобразить все, что угодно, и, только проникнув под несколько слоев ложных мыслей, можно было понять, что в действительности у нее на уме. – Один не слишком умный Маг с мальчишкой-Учеником предпочли вновь бросить вызов непобедимому противнику. После этого мое терпение лопнуло. – Она выразительно умолкла.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: