Тимоти Зан - Траун
- Название:Траун
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2018
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Тимоти Зан - Траун краткое содержание
Изобретательность мастера военной стратегии привлекает внимание Императора Палпатина. Траун быстро доказывает не только свои амбиции, но и компетентность, а в верности идеалам Империи может посоперничать с Дартом Вейдером. В охоте за контрабандистами, шпионами и пиратами он одерживает победу за победой. И пусть его нетрадиционные методы приводят в бешенство вышестоящих офицеров, у многих они вызывают все большее восхищение. На этой крутой карьерной лестнице Траун постигает изощренное искусство политических интриг. Став адмиралом, он докажет, что хорошо выучил все уроки. Все его знания и интуиция, равно как и вся военная сила, находящаяся в его распоряжении, будут брошены на борьбу с повстанцами, которые мешают не только утверждению власти Империи над Галактикой, но главное — его собственным планам.
Траун - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
В самую гущу боя.
— Станция отражает нападение, — выпалил Вэнто. — Вижу один фрегат... и двадцать два истребителя V-19. Лазерные пушки правого борта на базе уже отказали, с левого еще отстреливаются.
— Истребителям — на вылет, — скомандовал Траун. — Задача — вывести из боя фрегат, не разрушив его. Связаться с базой «Бейклек», добавить к сообщению наблюдения капитан-лейтенанта Вэнто. Связаться с «Ленсендом» и запросить доклад об обстановке.
Во многих случаях стратегия атаки выдает происхождение противника. Но эта битва уже скатилась в беспорядочную свалку, где каждый пилот истребителя был сам себе и тактик, и стратег.
Но даже в такой неразберихе можно найти отдельные закономерности и связи. Траун пригляделся к перемещениям V-19, стараясь подметить повторяющиеся или предсказуемые маневры.
— «Химера», говорит полковник Зинок. — «В голосе, раздающемся из динамика, слышится озабоченность, но не паника». — Добро пожаловать. Вы как раз вовремя.
— Полковник, говорит коммодор Траун, — в свою очередь представился чисс. — На вашей станции диверсант.
— Нашли, обезоружили и посадили эту красавицу под замок, — сообщил тот. — К сожалению, она успела вывести из строя коммуникатор дальнего действия и отрубила всю оборонительную систему правого борта. База «Бейклек» должна нас прикрывать. Можете им свистнуть, чтобы поторопились?
— Уже сделано, — заверил Траун. — Мне нужен план вашей станции.
— Не вопрос, — отозвался полковник. — Отправляю. Заодно прикрепляю данные внутренних датчиков в режиме реального времени.
— Очень хорошо. Капитан-лейтенант Вэнто?
— Загружаются, — доложил тот.
На экране появились чертежи палуб, по которым двигались цветные точки, обозначавшие захватчиков и защитников базы.
— Они проникли через шлюз ангара по правому борту, — продолжил Зинок. — Мы еще держимся, но нас теснят. Похоже, они пытаются прорвать оборону по левому борту, чтобы заслать еще одну абордажную команду и взять нас в тиски.
— Наши истребители уже вступили с ними в бой, — сообщил Траун. — Капитан-лейтенант Вэнто?
— Силы, атакующие с левого борта, разделились. Половина развернулась, чтобы отбиваться от СИД-истребителей, другая половина продолжает бить по станции. Истребители с правой стороны выдвинулись на защиту фрегата.
— Поздно! — воскликнула Фейро. «Голос звенит от мрачного удовлетворения». — Нам удалось вывести из строя гиперпривод фрегата. Теперь никуда они не денутся.
— Всем истребителям вступить в ближний бой, — скомандовал Траун. Передвижения обитателей станции наконец-то сложились в целостную картину. — Полковник Зинок, есть ли ваши подчиненные в секторах А-четыре, A-пять или Б-пять?
— Нет, сэр.
— Значит, там рабы?
Последовало короткое замешательство.
— Я не имею права обсуждать это с вами, коммодор.
— Полковник, если вы хотите спасти станцию, отвечайте на вопрос.
Снова повисла пауза.
— В секторе Б-пять присутствуют... перемещенные лица, — признал он.
— Благодарю, — обронил Траун. — Уведите всех своих подчиненных в сектор Б-восемь и задрайте люки.
— Б-восемь? — «Озадаченно вторит эхом».
— Да, — подтвердил чисс. — Командор Фейро, я отметил семь точек обстрела на правом борту станции. Стрелять с предельной точностью. Справитесь?
— Несомненно, коммодор, — ответила старпом. — Отправляю координаты целей стрелкам... они ждут команды к началу операции.
— Полковник Зинок, что у вас?
— Мы отступаем. — «В голосе по-прежнему слышится озадаченность, к которой примешана настороженность и недоверие». — Однако, сэр, позиция у нас невыгодная. Если нас оттеснят еще больше, придется туго.
— Больше вас никуда не оттеснят, — уверил его Траун. — Ваша битва окончена. Турболазеры, огонь.
На схеме станции вспыхнули семь отмеченных точек. Пластины обшивки испарились, и датчики окрасили четыре внутренних сектора красным, поскольку оттуда улетучился весь воздух.
— Вы что творите? — рявкнул Зинок. — «Химера», вы что — стреляете по нам?
— Да, — как ни в чем не бывало произнес чисс. — Полагаю, теперь ваши враги заперты там, где их застали наши выстрелы.
Снова последовало молчание.
— Чтоб мне провалиться, — выдохнул полковник. «От настороженности и недоверия не осталось и следа». — А сектор Б-пять?
— Он уцелел, хотя тоже оказался отрезан от основных переходов, — сообщил Траун. — Мы продолжим бой с фрегатом и истребителями. Вам же я советую предложить захватчикам сдаться, пока не началась спасательная операция.
— Да, конечно же. — «В голосе полковника слышится облегчение и даже легкая смешинка». — Благодарю, коммодор. Ювелирная работа.
— Рады стараться, полковник, — ответил чисс. — Мы продолжим бой до прибытия подкрепления с «Бейклека». После этого мы оставим вас разбираться с заключенными, а сами вернемся за «Семпре» и доставим его сюда. Полагаю, у вас есть инструкции, как действовать в подобных ситуациях?
— Есть, — хмыкнул Зинок. «Неизбежность боя перестает маячить перед мысленным взором полковника, и при воспоминании о гибели экипажа голос его становится более серьезным». — К вашему прибытию все будет готово. Еще раз спасибо, коммодор.
— Командор Фейро? — обратился Траун к старпому.
— Силы противника сократились до обездвиженного фрегата и трех уцелевших истребителей, — сообщила она. — Полагаю, вы хотите, чтобы их согнали в кучу и по возможности взяли в плен пилотов?
— По возможности, — подтвердил чисс. — Если не получится, то всегда можно допросить тех, кого захватят на станции.
— Слушаюсь, сэр.
Рядом нарисовался Вэнто.
— Коммодор, — тревожно прошептал он. — Что же нам делать с вуки?
— Оставим их здесь.
На мгновение молодой человек словно проглотил язык.
— Сэр, мне не по душе идея, что Империя использует рабский труд.
— Капитан-лейтенант, слова не всегда точно отражают понятия, — заявил Траун. — Мы называем их рабами, но на самом деле они могут быть связаны договором. Они могут оказаться заключенными, которые таким образом отбывают наказание. Или они добровольно пошли в рабство, чтобы оплатить какие-то долги у себя на родине. Такие ситуации случаются сплошь и рядом.
— Неужели вы и правда думаете, что здесь подобный случай?
— Нет, — резко выпалил чисс. — Но это не имеет значения. Не важно, как эти существа угодили в кабалу, — теперь они собственность Империи. И обращаться с ними следует соответственно.
— Я понял, коммодор.
ГЛАВА 21
Похожих культур не бывает, так же как не бывает и похожих рас. В этом кроется подвох, когда воину приходится по обрывочным сведениям предугадывать стратегию, тактику и цели противника.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: