Макензи Ли - Локи. Там, где живет ложь
- Название:Локи. Там, где живет ложь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-119251-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Макензи Ли - Локи. Там, где живет ложь краткое содержание
Амора учится в Асгарде у могущественной чародейки, и Локи чувствует в ней родственную душу, ведь девушка тоже ценит магию и знания и, возможно, видит в младшем сыне Одина что-то хорошее.
Однако, когда по вине Локи и Аморы разрушается один из самых ценных артефактов Асгарда, Амору изгоняют с небес на Землю, где волшебные силы медленно и мучительно покидают юную чародейку. Без единственного друга, который видел в его магии дар, а не угрозу, Локи страдает и постепенно отступает в тень всеми любимого брата Тора.
Когда по Земле прокатывается череда таинственных убийств, оставляющих магический след Асгарда, Один посылает Локи выяснить, что происходит. Оказавшись в Лондоне девятнадцатого века, тот отправляется в путешествие, которое приведет не просто к предполагаемому убийце, но укажет путь к источнику его собственной магии и поведает, что предначертано ему судьбой.
Локи. Там, где живет ложь - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Готово.
– Спасибо. – Она обернулась и быстро поцеловала его в щеку. – Приходи как-нибудь на представление. Мне еще многое нужно тебе сказать.
Сердце Локи подпрыгнуло в груди.
– Обязательно. Как только смогу.
– А Общество ШАРП сможешь держать от меня подальше?
– Постараюсь.
Она пристально посмотрела на него, облизнув розовым язычком губы. От ее голодного взгляда Локи стало жарко. Амора вдруг подалась вперед и снова поцеловала его – на прощанье – в тот момент, когда он повернул голову, так что поцелуй пришелся не в щеку, а в губы.
Амора прикрылась вуалью прежде, чем Локи успел рассмотреть выражение на ее лице.
Глава 21
Локи торопливо прошел через зал-амфитеатр и другой зал, с барной стойкой, чувствуя, как с каждой секундой новообретенная легкость сердца передается его шагам. Он шел как во сне. Будто парил над землей.
А потом увидел кое-кого у бара и с треском опустился на землю.
Тео сидел на высоком табурете у стойки, перед ним красовался стакан пива и прислоненная к нему книга. И смотрел Тео прямо на Локи. Приподняв руку, парень призывно шевельнул пальцами и похлопал по табурету рядом со своим.
Локи вздохнул, но все же пересек комнату и плюхнулся рядом с Тео.
– Знаю, я нездешний, – начал Локи, пробегая взглядом написанное мелом меню, будто выбирал, что заказать, – однако мне кажется, в таверну обычно книги не приносят.
Тео позволил страницам захлопнуться с пыльным шлепком.
– И со времен Шекспира никто не называл это место «таверной».
– А кто это? – поинтересовался Локи.
– Вы не слышали о Шекспире? – И, увидев честный, бесконечно удивленный взгляд Локи, Тео с довольным смешком хлопнул в ладоши. – Вы не слышали о Шекспире. В жизни не встречал того, кто не знал бы Шекспира. Господи, это же невероятно! Он был, вроде как, поэтом, и заодно написал несколько пьес, которые чаще других ставили и ставят на сцене. В его стихах в каждой строке определенное количество слогов, и в конце каждой – пьесы, не строки, конечно, – персонажи-возлюбленные или женятся, или умирают.
– А разве не так заканчиваются все истории? – спросил Локи.
– Думаю, жизнь знает и менее яркие примеры.
Локи взглянул на корешок книги, задавшись вопросом, а не эпическое ли произведение Шекспира перед ним, однако маленькие выпуклые буквы сложились в слова «Истории севера». Прежде чем он успел разглядеть подзаголовок, Тео смахнул книгу на колени, подальше от Локи.
– У Шекспира все или очень хорошо, или совсем плохо. Только крайности. Наверное, он самый известный писатель в... как вы нас называете? Мидгард? У нас все его знают.
– А, вроде Раджмагарфена? – уточнил Локи.
Пришла очередь Тео уставиться на собеседника
непонимающим взглядом.
– Кто такой Раджмагарфен?
– Ты не слышал о Раджмагарфене? – Локи хлопнул в ладоши с таким же удовольствием, как недавно Тео, хотя и обошелся без смешка – это выглядело бы слишком глупо. – Господи, это же невероятно! Раджмагарфен – непревзойденный писатель из Асгарда, и в конце всех его историй мертвые становятся возлюбленными, а поженившиеся умирают.
Тео подозрительно прищурился.
– Шутите?
– Нет, ни за что и никогда не стал бы я шутить о Раджмагарфене, – без намека на улыбку ответил Локи.
Тео закатил глаза и поднес к губам стакан, бормоча:
– А ваш отец и не упоминал, что от общения с вами начинается настоящая мигрень.
– Ты сам за мной пошел, – заметил Локи.
– Ничего подобного. Я просто заглянул выпить приличную пинту этого... – Тео заглянул в стакан и поправился: – Выпить пинту.
– Конечно, конечно. И зашел как раз в тот клуб, в который направился я, по важному делу.
– Да, такое вот совпадение. – Тео пальцем выловил из стакана ошметок непонятного происхождения и вытер руку о брюки. – Вы с ней знакомы? – непринужденно поинтересовался он.
Локи повернулся к барной стойке спиной. У противоположной стены четверо музыкантов в красном, похожих на дьяволят, настраивали инструменты.
– С кем?
– С Колдуньей.
Локи пристально разглядывал музыкантов, чувствуя на себе взгляд Тео. Один из участников квартета громко выругался, случайно ткнув себя в подбородок заостренными зубцами на кончике смычка.
– Вы не очень-то и пытались это скрыть, – спустя несколько секунд проговорил Тео. – С самого появления на Земле вы не горели желанием впутываться в наши дела и заниматься расследованием, однако стоило вам услышать ее имя, как все изменилось, и в вас вспыхнула страсть к работе детектива. Мы не слепые.
Локи медленно выдохнул через нос, раздумывая, как бы получше ответить.
– Мы дружили. Очень давно, – наконец сообщил он. – В детстве.
– Значит, ответ положительный.
– Да, я ее знаю. Но мы были знакомы много лет назад.
– Она на самом деле колдунья?
– Когда-то была.
– Значит, вам нельзя назваться Колдуньей. Ведь это имя занято. Вы с ней уже повидались? – Локи кивнул, и Тео задал следующий вопрос: – И о чем же -разговаривают при встрече гости нашей планеты?
– Да так, как обычно. Сначала поговорили о Рагнареке, обсудили придворные сплетни, не забыли отметить, что у меня мускулы крупнее, чем у брата. Мы, гости вашей планеты, такие же, как вы, знаете ли. – Локи, прищурившись, снова взглянул на меню над барной стойкой. – Если я вдруг действительно решу здесь выпить, чем меньше вероятность отравиться: инфекционными бактериями или тифоидной лихорадкой? И заодно такой вопрос: тифоидная лихорадка – это горячий напиток?
– Если вы мне не ответите, – проговорил Тео, – мне останется только предполагать худшее.
– Что может быть хуже?
– Что вы с ней вдвоем собираетесь завоевать всю Землю.
Локи пораженно фыркнул:
– Ничего себе! Мы же только что решили – я просто поболтал со старой знакомой.
Тео пожал плечами.
– Ничего не поделаешь. Пусть миссис Ш. сама решает. Я ей обо всем доложу.
– Я ее не боюсь, – ответил Локи.
– А зря.
– Под моим взглядом драконы склоняли головы.
– Подумаешь, под моим тоже, – ответил Тео и допил содержимое стакана.
Локи опять вздохнул и облокотился о стойку, готовясь поубедительнее солгать.
– Я просил ее отправить меня обратно в Асгард, но она сама здесь в изгнании и совсем лишилась магии – слишком долго пробыла на Земле.
Он говорил медленно, надеясь, что Тео все правильно поймет. И Тео не стал придираться. Просто спросил:
– Неужели вам так хочется от нас сбежать?
Может, Локи и показалось, но в голосе Тео явно прозвучала горечь.
– Вы здесь ни при чем, но мне и так есть чем заняться.
– Понятно. – Тео развернулся на стуле. – Жаль, что наши дела привлекают вас меньше, чем поиск артефактов, за которыми охотится ваш брат.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: