Грег Кокс - Темный рыцарь: Возрождение легенды
- Название:Темный рыцарь: Возрождение легенды
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-119584-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Грег Кокс - Темный рыцарь: Возрождение легенды краткое содержание
Но затем, словно из ниоткуда, появляется новая смертельная угроза. Бэйн. Огромный, мощный и ужасно методичный, Бэйн стремится распространять хаос и смерть. Комиссар Гордон и департамент полиции Готэма не в состоянии остановить его, и им некуда обратиться. Но после стольких лет, может ли Темный рыцарь еще раз спасти Готэм от самой серьезной угрозы?
Официальная новеллизация заключительной главы в эпической трилогии «Темный рыцарь» Кристофера Нолана.
Темный рыцарь: Возрождение легенды - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
«Конечно, – подумал он. – Это ее почерк» .
Поднявшись по лестнице в мезонин, он оперся на перила и осмотрел главный зал. Море гостей в масках, по крайней мере четверть из них в маленьких черных платьях, затрудняло поиск одной женщины. Всего на мгновение, но вскоре он заметил Селину на площадке, где она танцевала медленный танец с сытым пожилым джентльменом в простой белой маске домино. На ней же была кружевная черная маска в комплекте с бархатными кошачьими ушами. Украденный жемчуг все еще блестел на ее шее.
Он отошел от перил, пытаясь перехватить ее. Но прежде чем он успел добраться до лестницы, прозвучал голос:
– Брюс Уэйн? На благотворительном балу?
Он обернулся и увидел привлекательную брюнетку в красном платье, удивленно смотрящую на него. Вычурная венецианская маска была ее единственной уступкой теме вечеринки. Ее поразительные сине-серые глаза показались ему смутно знакомыми. Ему потребовалось время, чтобы узнать ее по различным деловым статьям и биографиям.
– Мисс Тейт, не так ли? – спросил он.
Она казалась пораженной, увидев его здесь. Когда она говорила, в ее голосе слышался намек на экзотический акцент.
– Даже до того, как стать затворником, вы никогда не приходили на такие сборища...
– Верно. – Он оглянулся с презрением. – Выручка в основном пойдет на оплату этой жратвы, а вовсе не на заявленную благотворительность. Речь идет не о ней, а о подкормке эго какой-нибудь скучающей светской ведьмы, которая все это устроила.
– На самом деле, это моя вечеринка, мистер Уэйн, – сказала она.
Брюс редко краснел, но на этот раз был близок к этому.
– Оу.
– И выручка пойдет туда, куда надо, потому что я сама расплатилась за жратву.
У него не было причин сомневаться в ней.
– Это очень щедро с вашей стороны.
– Вы должны инвестировать, если хотите восстановить равновесие в мире, – продолжила она, опуская маску. – Возьмите проект «Чистая энергия», например.
Брюс отметил, что Альфред и Люциус были правы. Она была прекрасна.
– Иногда инвестиции не окупаются, – ответил он беспечно. – Сожалею.
Она задумчиво посмотрела на него.
– Вы натренировались в равнодушии, мистер Уэйн. Но человек, которому нет дела до мира, не тратит половину своего состояния на план по его спасению – и не настолько уязвлен своим провалом, что становится затворником.
Брюсу почувствовал, как соскальзывает его собственная маска. Миранда Тейт явно была женщиной, с которой нужно считаться. Он должен быть настороже рядом с ней.
– Хорошего вечера, мистер Уэйн, – сказала она, поворачиваясь, чтобы уйти.
Он смотрел, как она уходит, на мгновение почти забыв о Селине Кайл. Затем вспомнил, что привело его сюда, и поспешил спуститься по лестнице так быстро, как позволяла его больная нога. К его облегчению, Селина все еще вальсировала в объятиях своего седовласого компаньона, в котором Брюс узнал Горация Гладстоуна, богатого старого придурка, каких поискать.
Пока они кружились, она делала вид, что смеется над его шутками.
– Вы позволите?
Раздраженный, Гладстоун обернулся. Брюс сунул трость в руку другого мужчины и взял Селину за талию. Не упуская ни секунды, он увел ее от закипающего старого джентльмена.
Она смотрела на него, пока они танцевали.
– Кажется, вы не очень рады меня видеть, – заметил он.
Она грациозно скользила на своих высоких каблуках, позволяя ему вести.
– Предполагалось, что вы затворник.
– Да вот, решил проветриться.
Она посмотрела на него с любопытством, скорее раздраженным, чем встревоженным.
– Почему вы не вызвали полицию?
– У меня есть... могущественный друг, который улаживает подобные дела. – Он восхищался ворсистыми ушами, поднимавшимися из ее гладких каштановых волос. – Смелый наряд для воровки.
– Да? – Она бросила ему вызов. – А какой костюм у вас?
– Брюса Уэйна, эксцентричного миллиардера. – Он оглянулся на Гладстоуна. – Кто ваш спутник?
– Его жена на Ибисе, но она оставила свои бриллианты. – Селина ухмыльнулась. – Беспокоилась, что их могут украсть.
«Я должен был знать, – подумал он. – Зачем еще такая женщина, как Селина, тратит время на такого напыщенного хама, как он?»
– Это произносится как «И-би-ца» , – сказал он, поправляя ее. – Вы бы не хотели, чтобы эти милые люди поняли, что вы обманщица, а не карьеристка.
Она ощетинилась от этого предложения. Ее глаза сердито вспыхнули.
– Думаете, меня волнует, что обо мне думают здесь? – Он уловил намек на Ист-Энд в ее голосе, хотя она, очевидно, усердно работала, чтобы уничтожить свой акцент. Он восхищался ее умением и умом, если не любовью к присвоению чужой собственности.
– Я сомневаюсь, что вас волнует, что о вас думают в любом месте, – возразил он.
– Не надо снисхождений, мистер Уэйн, – ответила она. – Вы ничего не знаете обо мне.
– Ну, Селина Кайл, я знаю, что вы приехали сюда из своей квартирки в Старом городе. Скромное жилье для профессиональной воровки. Это означает, что вы либо копите на пенсию, либо связались с плохими людьми.
Это было единственное правдоподобное объяснение того, почему такая высококлассная воровка, уже несколько раз по-крупному преуспевшая, ошивалась в Старом городе. Должно быть она пыталась держаться подальше от чьего-то радара, даже если этот прием – и драгоценности миссис Гладстоун – выманили ее из укрытия.
Она нахмурилась от его слов:
– Вы не можете судить меня только потому, что родились в главной спальне поместья Уэйнов.
– На самом деле, это была комната управляющего.
– Я начала делать то, что была вынуждена, – сказала она бесцеремонно. Затем в ее голосе появился намек на сожаление. – Но как только сделаешь то, что должен, тебе никогда не позволят делать то, что хочешь.
– Начните заново? – предложил он.
Она горько рассмеялась.
– В современном мире нет места новому. Любой двенадцатилетний мальчишка с мобильным телефоном может узнать, что ты сделал. Все, что мы делаем, будет собрано и посчитано. Все откладывается в памяти. Мы сумма наших ошибок.
– Или наших достижений, – поспорил он.
– Ошибки запоминаются лучше. Поверьте мне.
Брюс знал все об ошибках ... и сожалении. Он посмотрел на жемчуг на ее шее.
– Вы думаете, это оправдывает воровство?
– Я беру то, что мне нужно, у тех, кто имеет более чем достаточно, – сказала она, чуть обороняясь. – А вовсе не у тех, кто имеет в разы меньше.
– Робин Гуд? – Он не мог представить ее в зеленом лесу. Черный подходил ей лучше.
– Я помогаю людям больше, чем другие в этом зале, – настаивала она. – Включая вас.
– Может, вы слишком много на себя берете, – ответил он.
– А, может быть, вы нереалистичны относительного того, что на самом деле у вас в штанах, помимо толстого кошелька.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: