Джордж Мартин - Буря мечей. Том 1
- Название:Буря мечей. Том 1
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-115230-7, 978-5-17-115563-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джордж Мартин - Буря мечей. Том 1 краткое содержание
В неприступном замке плетет сети изощренного заговора могущественная служительница Рглора, Владыки Света… В далеких, холодных землях собирает силы юный король Севера Робб из дома Старк…
Новые и новые воины сходятся под знаменами Дейенерис Бурерожденной, повелительницы последних оставшихся в мире драконов… Но ныне в разгорающийся пожар сражений вступают еще и Иные – армия живых мертвецов, коих не остановить ни властью оружия, ни властью магии.
Буря мечей грядет в Семи Королевствах – и многих сметет она… Перед вами – третья часть саги Джорджа Мартина с уникальными иллюстрациями американского художника Чарльза Весса.
Буря мечей. Том 1 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Арья прикусила губу. «Теперь и он собрался меня бросить».
– Тебе будет лучше у лорда Талли в Риверране, – сказал лорд Берик. – Я не могу платить тебе за работу.
– А мне пока еще никто и не платил. Мне нужна кузня, еда и какой-нибудь угол, где спать, – больше ничего, милорд.
– Кузнец почти везде найдет радушный прием, а хороший оружейник и подавно. Зачем тебе оставаться с нами?
Джендри набычился – Арья знала, что так с ним бывает всегда, когда он думает.
– В полом холме вы сказали, что вы все люди короля Роберта и братья, и мне это понравилось. Еще мне понравилось, как вы судили Пса. Лорд Болтон только вешал и рубил головы, и лорд Тайвин с сиром Амори делали то же самое. Лучше я буду работать на вас.
– У нас много кольчуг нуждается в починке, милорд, – напомнил Джек. – Мы их почти все поснимали с мертвецов, и в них полно дыр.
– Ты, парень, видать, полоумный, – сказал Лим. – Мы ведь разбойники – сброд, подонки все до одного, кроме его милости. Не думай, что все будет, как в дурацких песнях Тома. Тебе не доведется целовать принцесс и въезжать на турниры в снятых с кого-то доспехах. Кончится все тем, что тебя вздернут на виселицу или воткнут твою голову над воротами замка.
– Но ведь и вас ждет то же самое, – сказал Джендри.
– Это верно, – весело согласился Джек-Счастливчик. – Рано или поздно мы все пойдем на корм воронью. Милорд, мне сдается, он храбрый парень, и нам нужны его услуги. Я за то, чтобы его взять.
– И поспешите, – с усмешкой добавил Харвин, – пока у него горячка не прошла и он не очухался.
– Торос, – с легкой улыбкой молвил лорд Берик, – подай мне мой меч. – На этот раз лорд-молния не стал зажигать клинок, а только коснулся им плеча Джендри.
– Клянешься ли ты, Джендри, перед лицом богов и людей защищать тех, кто сам себя защитить не может, особенно женщин и детей, повиноваться своим капитанам, своему сюзерену и своему королю, храбро сражаться в случае нужды и выполнять другие свои обязанности, какими бы трудными, незавидными и опасными они ни были?
– Клянусь, милорд.

Лорд-молния перенес меч с правого плеча на левое.
– Встань же, сир Джендри, рыцарь полого холма, и добро пожаловать в наше братство.
От двери послышался грубый, хриплый смех.
С вошедшего ручьями стекала вода. Обожженная рука, обернутая в листья и забинтованная, висела на веревочной перевязи, но более старые ожоги на лице резко выделялись при свете огня.
– Делаешь себе новых рыцарей, Дондаррион? – прорычал незваный гость. – За это тебя следовало бы убить еще раз.
– Я надеялся, что больше не увижу тебя, Клиган, – холодно ответил лорд Берик. – Как ты нас нашел?
– Это было нетрудно. Ты так надымил, что и в Староместе, наверно, видно.
– Что ты сделал с моими часовыми?
– Ты про тех двух слепцов? – скривил рот Клиган. – Может статься, я их вообще убил. Что вы мне за это сделаете?
Энгай натянул свой лук, Нотч тоже.
– Тебе так хочется умереть, Сандор? – спросил Торос. – Ты, верно, пьян или безумен, что увязался за нами.
– Пьян? От дождя, что ли? Вы не оставили мне денег даже на чашу вина, сукины дети.
Энгай достал стрелу.
– Мы разбойники, а разбойникам положено грабить. Так и в песнях поется – если попросишь, Том споет тебе одну. Скажи спасибо, что мы тебя не убили.
– Еще не поздно, Лучник. Давай попробуй. Иначе я отберу твой колчан и затолкаю стрелы в твою тощую конопатую задницу.
Энгай поднял свой лук, но лорд Берик остановил его.
– Зачем ты пришел, Клиган?
– Чтобы забрать то, что принадлежит мне.
– Твое золото?
– Что же еще? Ты думал, я пришел на тебя полюбоваться? Ты теперь еще страшнее, чем я, Дондаррион. Не говоря уж о том, что ты стал рыцарем с большой дороги.
– Я дал тебе расписку, – спокойно ответил лорд Берик. – Ты получишь все сполна, когда война кончится.
– Что мне, задницу подтереть твоей распиской? Отдавай мне золото.
– У нас его нет. Я дал его Зеленой Бороде и Охотнику на покупку зерна и семян за Мандером.
– Чтобы накормить тех, чей урожай вы сожгли, – добавил Джендри.
– Вот оно как? – засмеялся Клиган. – Я намеревался распорядиться им в точности так же. Накормить кучу корявого мужичья с их вшивым отродьем.
– Ты лжешь, – сказал Джендри.
– Я вижу, парень за словом в карман не лезет, а? Почему же им ты веришь, а мне нет? Неужели все дело в моем лице? – Клиган посмотрел на Арью. – Может, ты и ее посвятишь в рыцари, Дондаррион? Пусть она станет первым восьмилетним рыцарем женского пола.
– Мне двенадцать , – соврала Арья, – и я стала бы рыцарем, если бы захотела. Я бы убила тебя тогда, только Лим отнял у меня нож. – Она все еще злилась, вспоминая об этом.
– Значит, винить надо Лима, а не меня. Подожми-ка хвостик и беги. Знаешь, что собаки делают с волками?
– В следующий раз я тебя убью. И брата твоего тоже!
– Ну уж нет, – прищурив глаз сказал Пес и снова обратился к лорду Берику: – Знаешь что, посвяти в рыцари моего коня. Он это заслужил: он никогда не срет в доме и лягается не больше других. Или ты и его хочешь забрать?
– Садись-ка ты на него да проваливай отсюда, – посоветовал Лим.
– Без золота не уеду. Ваш бог сам очистил меня от вины…
– Владыка Света даровал тебе жизнь, – вмешался Торос, – но он не объявлял тебя новым Бейелором Благословенным. – Жрец обнажил меч, и Джек с Мерритом последовали его примеру. Лорд Берик все еще держал в руке свой, которым посвятил в рыцари Джендри.
«Может быть, на этот раз они его убьют», – подумала Арья.
– Вы шайка воров, да и только, – снова скривил рот Клиган.
– Твои львы приезжают в деревню, – разозлился Лим, – выгребают подчистую все съестное и ценное и называют это фуражировкой . Волки делают то же самое, так почему бы и нам не делать? Тебя никто не грабил, Пес, – это была фуражировка .
Клиган оглядел их всех по очереди, как будто запоминая, повернулся и не сказав ни слова снова вышел в дождливую ночь, из которой пришел. Разбойники остались в полном недоумении.
– Пойду погляжу, что он сделал с часовыми, – сказал Харвин и выглянул за дверь, проверяя, не затаился ли Пес поблизости.
– Откуда, собственно, этот ублюдок взял столько золота? – дал себе волю Лим.
– Он выиграл турнир десницы в Королевской Гавани, – пояснил Энгай. – Я и сам там зашиб недурную деньгу, – ухмыльнулся он, – но потом встретил Данси, Джейду и Алаяйю. Они потчевали меня жареными лебедями и купали в борском вине.
– Неужто ты все просрал? – засмеялся Харвин.
– Не все. Я купил себе вот эти сапоги и этот славный кинжал.
– Ты мог бы купить себе кусок земли и сделать одну из девиц, что кормили тебя лебедями, честной женщиной, – заметил Джек-Счастливчик. – Выращивал бы там репу и воспитывал сыновей.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: