Брайан Херберт - Дюна: Красная чума
- Название:Дюна: Красная чума
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Брайан Херберт - Дюна: Красная чума краткое содержание
Перевод: Дмитрий Пустозёров
Дюна: Красная чума - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
И его экипажи подчинились.
Выйдя на посадочное поле в Колхаре, Джозеф Венпорт пристально посмотрел на свои многочисленные корабли, флот космических кораблей и крупные грузовые челноки, которые вылетали на орбиту, чтобы состыковаться с еще более крупными перевозчиками. Эти хорошо вооруженные корабли были улучшением его собственной защиты, на тот случай, если император Родерик когда-нибудь наберется наглости атаковать в этом месте. Топливные танкеры заполняли резервуары больших кораблей. Со свистящим ревом один из грузовых челноков поднялся с платформы запуска и прогремел в небеса. На поле двигалось тяжелое оборудование, давая ему чувство удовлетворения. Его флот «Венхолдз» продолжал доставлять столь необходимые, а теперь и более дорогие грузы на любые планеты Империи, которые могли позволить себе эти платежи. Это казалось почти обычным делом.
За исключением того, что вся империя двинулась умом.
- Это бросает вызов разуму! Этот Манфорд более сумасшедший, чем был прежде.
Когда он шел то стиснул кулаки, а Драйго в черном одеянии продолжал шагать по лестнице. - Он уничтожил наше судно, уничтожил наш груз вакцины и оставил своих последователей догнивать от пандемии. И они восхваляют его, как он это сделал!
Драйго слегка кивнул. - В своих прогнозах ментата, сэр, я признал очень небольшую возможность того, что Батлерианцы отреагируют подобным образом. Я приношу свои извинения за то, что не придавал этому должного внимания.
- Никто не мог предсказать такой ужасающий ответ, Драйго, - сказал Венпорт. - Даже сейчас, когда вы предоставили свой отчет, я до сих пор не могу поверить в это. Манфорд обрек своих людей на смерть от болезни, которую легко вылечить только потому, что он не хочет, чтобы помощь пришла от меня. Он сумасшедший и массовый убийца.
Венпорт испытывал чувство отвращения и злобы. Ему было наплевать на умирающих варваров на Валгисе. Как по его мнению, они все поголовно могли бы страдать от красной чумы. И, честно говоря, он потерял только одно маленькое судно, легко заменявшееся, и нескольких врачей Сук, которые даже не были его сотрудниками. В качестве бизнес-потери, Венпорт может легко преодолеть это. Но это было так чертовски возмутительно! Ему было очень тяжело поверить в безнравственный поступок полу-Манфорда.
Драйго Роже покачал головой. - Это противоречит логике. Если я хочу сделать более точные прогнозы о нашем сопернике, мне придется научиться думать более иррационально.
Венпорт остановился, чтобы понаблюдать за транспортным средством доставки, несущим герметичный контейнер с пряным газом, перекачивающим его в один из кораблей для заполнения герметичного резервуара Навигатора. Он оценивал все битвы в которых принимал участие, свою борьбу за спасение человечества и восстановление цивилизации, чтобы преодолеть шрамы, оставленные мыслящими машинами… а так же его борьбу против неумелого и безрассудного императора Сальвадора. На благо всего человечества Венпорт заменил Сальвадора своим братом Родериком, человеком, которого он считал более рациональным, хотя Родерик теперь больше интересовался местью, чем укреплением своего империума.
- Иногда я отчаиваюсь за человечество и удивляюсь, почему я продолжаю этот отчаянный и беспощадный бой, - протянул Венпорт, вздохнув с огорчением. - Даже после поражения мыслящих машин и моей постоянной борьбы, чтобы помочь нашей расе восстановиться, продолжают находиться Батлерианские фанатики. Они уничтожат наше будущее так же верно, как и любая армия думающих машин. Варвары должны быть уничтожены. Независимо от того, какое оружие мы должны использовать или какие жертвы мы должны принести, мы должны сокрушить Манфордо Торондо и его последователей любой ценой.
- Я согласен, Директор. – произнес Драйго.
Венпорт чувствовал себя уверенно, хотя и не высокомерно. Батлерианское движение состоит из примитивов, оголтелых варваров, в то время как «Венхолдз» имело самые современные технологии в империи.
- Они нам не подходят, - сказал он.
Драйго, подле него, промолчал, но его брови нахмурились изучая имеющиеся данные. Венпорт шагнул вперед, оценив свои корабли и другие ресурсы.
Когда Ментат ответил, он говорил так тихо, что Венпорт почти не услышал его слов. - И все же, боюсь, они победят.
The End
Примечания
1
Беда с этой буквой «W» - Название мира можно перевести как Валгис, Волгис, но встречается и Уолгис. Выбрал по списку миров из «Батлерианского джихада»
2
Использовано французское написание слова Directeur.
3
В оригинале имя персонажа DraigoRoget – опять же на французский манер, то последняя буква «Т» не произносится. Имя персонажа решил оставить как Драйго Роже, хотя в предыдущих книгах серии его перевели как ДрайгоРоджет.
4
Похоже ссылка на знаменитого французского медика Антуана-Огюста Парментье. В «Батлерианском джихаде» использовался перевод Пармантье.
Интервал:
Закладка: