Алексей Пехов - Ткущие мрак [СИ c издательской обложкой]
- Название:Ткущие мрак [СИ c издательской обложкой]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2021
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алексей Пехов - Ткущие мрак [СИ c издательской обложкой] краткое содержание
Ткущие мрак [СИ c издательской обложкой] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Как и ты? — Он поддел Шерон, сделав это неожиданно болезненно для нее.
— Да. Я оставила Нимад без дополнительной защиты, переложив свое бремя на плечи других. Это мой проступок. Не думаю, что остальные последуют моему примеру.
— Ну а если все же последуют? — включился в беседу Кар. — Ты сможешь научить их твоей стороне дара?
— Нет.
— Нет — не сможешь или нет — не будешь?
— Нет. Не буду. Простите, ваша светлость, но во время нашего знакомства вы позволили перечить вам в вопросах, имеющих отношение к моему дару. А это связано. Даже если указывающий покинул бы Летос, во что мне верится с большим трудом, даже если бы он согласился учиться этой стороне дара, во что я верю еще меньше, я не стала бы этого делать. Вручать им такое проклятие, заражать тьмой. Знать, что многие их будут ненавидеть. Нет, ваша светлость. Вам придется довольствоваться лишь тем, что умею я.
— И беречь тебя, разумеется.
— Это уже на ваше усмотрение.
— Ладно. Раз обещал, значит, обещал. — Он уступил уж слишком легко. — Вы и милорд Дэйт не могли бы нас оставить на время? Слуги позаботятся о вашем комфорте. Я хотел бы поговорить с этими двумя прежде, чем продолжится большой совет. Да! Последний вопрос. То, что ты обещала Азиму Эш-Тали… Вещь, что защитит его и семью от шауттов.
— Вы получите ее раньше, чем он, ваша светлость. Считайте, что я уже начала ее делать. И венец Родриго Первого мне ни к чему.
Слуга попросил Дэйта следовать за ним, в зал для отдыха. Шерон, заметив ждущую ее Монику, сказала:
— Идите, милорд, без меня.
Моника была само очарование:
— Сиора, я отдала распоряжение подготовить ваши покои и комнаты вашей сестры. Вы останетесь во дворце?
— Еще не знаю.
— Вся одежда, которую вы просили, сшита и готова. Желаете посмотреть?
Она желала дождаться Мильвио. Вообще никуда от него не уходить.
— Быть может, чуть позже.
— Мне поручено проводить вас на важную встречу. Это пожелание его светлости.
Глаза Моники чуть ушли в сторону, когда она говорила об этом. И Шерон ощутила, что ей лгут. Это было немного смешно, немного удивительно. А еще чуть любопытно.
— Нет. Не его светлости. Он не отдавал тебе такого приказа.
— Не сам владетель, — поспешно поправилась Моника. — Это слова господина Кара.
Вот теперь не ложь.
— Кар все еще там. — Шерон указала на алебастровые двери.
— Да. Я получила этот приказ с запиской. Он просил передать, что хочет поговорить наедине. Без ваших сопровождающих.
Она показала маленький листочек, но указывающая не стала читать.
«Без сопровождающих» — это значит без Мильвио. Гвинт желает говорить. Шерон могла бы отказать. Но не видела смысла.
— Приказ Кара не означает пожелание его светлости, Моника.
— Слова господина Кара — это часто желание владетеля, сиора, — не моргнув и глазом ответила красавица. — Я отведу вас.
— Сперва перо и бумагу.
Она написала короткую записку для Мильвио, вручила охранявшему двери зала гвардейцу с просьбой передать, и пошла за служанкой.
Им пришлось спуститься на первый этаж дворца, а затем, кажется, пройти его насквозь. Из конца в конец. Здесь было тенисто из-за высоких каштанов парка, прохладно и пусто. Их шаги звучали гулко и очень одиноко.
— Я распорядилась заварить кальгэ. Как вы любите. Его сейчас принесут. — Моника указала на темно-коричневый кожаный диван, зажатый двумя массивными шкафами с книгами. Сама служанка отошла к дальним дверям и встала у них, точно прекрасная статуя, облаченная в белое, а Шерон подумала — правильное ли она приняла решение не говорить Тэо о встрече с цирковой?
Девушка изучила корешки тех книг, до которых могла дотянуться, не используя стремянку. Выбрала «Жизнь Летоса» путешественника Эрада аль-Дамини. Ей стало любопытно, что о ее герцогстве написал человек, приехавший туда с другого края света, и насколько правдива его история.
Принесли кальгэ, она выпила чашку, сняв обувь, забралась с ногами на диван, как любила это делать дома, пускай в ее нимадском жилище никогда не было ни мягкого дивана, ни редких книг.
За чтением она не заметила, как Кар встал рядом, и вздрогнула.
— Некроманта может напугать такая мелочь, сиора? — любезно спросил он.
— Уверена, прожив на свете столько лет, вы знаете, что некроманты всего лишь люди и подвержены обычным человеческим страхам, сиор. Разве подобные вам ничего не боятся?
— Боятся, — признал он. — Гораздо сильнее, чем может показаться. Чем больше знаешь, тем большего страшишься. И мне нравится, как ты говоришь со мной.
— Сиор?
— Без этого самого страха. Возможно, уже успела привыкнуть к тому, что рядом с тобой другой бывший великий волшебник?
Она ответила честно:
— Если думать так постоянно, то, наверное, никогда не привыкнешь. Я стараюсь видеть в вас обоих не легенды, а людей, что стоят за ними.
— Мудро, — одобрил он. — Возьми эту книгу себе, если она нравится. Дагеварцы те еще сказочники. Я хотел бы тебе кое-что показать, прежде чем наш дорогой мечник уйдет от его светлости.
— Станете переманивать на свою сторону?
— Тебя? Уволь. Проще обратить шаутта к свету, чем увести женщину от Войса. — Это прозвучало почти грубо. Она заметила в его тоне и раздражение, и обиду, и некоторую зависть. — Хочу попросить твоей помощи. Идем?
— Моника ведь служит вам? — спросила она, заметив, что служанка поспешила за ними. — Вам, а не герцогу.
— Ты замечаешь мелочи. Похвально. Да. Мне. А не герцогу. Он довольно быстро потерял к ней интерес. Такое с ним часто случается. Но она талантлива. И верна. Мне. Я пользуюсь ее услугами уже долго и не могу сказать ничего плохого. Сюда.
— И она знает, кто вы.
— Да. Знает. Как и еще несколько близких мне и неболтливых людей. Так работать на благо государства гораздо проще.
— А вы все делаете именно ради Треттини, сиор, а не для себя?
— Я не разделяю эти понятия, — хмыкнул Кар. — Это Войс мыслит масштабами мира. Он был слишком зависим от Тиона, и тот использовал его, словно мальчишку. Давно уже исчез, но продолжает использовать, вручив смешные и нереальные цели. Я довольствуюсь малым, и мне все равно, что происходит за границами герцогства.
— Происходило, сиор, — поправила его Шерон.
— Да, — легко признал Гвинт. — Происходило. Я долгие годы спасался в раковине, не глядя на то, что за ней. И вот пожалуйста. Шаутты, Вэйрэн и чушь, о которой я предпочел забыть. Что ты еще видела в Аркусе?
— Вашу подпись на стене.
— Будь она проклята, — процедил Кар. — Искари все еще там?
— Я убила троих. — Она не стала говорить о роли друзей.
— Весомое заявление. Но их больше. Гораздо больше. И если они придут вместе с мэлгами и шауттами, тогда мы будем плясать голыми пятками на раскаленной сковородке. Вот как нас припечет.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: