Вонда Макинтайр - Путь домой
- Название:Путь домой
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:1986
- ISBN:0671632663
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Вонда Макинтайр - Путь домой краткое содержание
По полнометражному фильму "Звездный Путь 4: Путь домой".
Admiral James T. Kirk is charged by the Klingon Empire for the comandeering of a Klingon starship. The Federation honors the Klingon demands for extradition, and Kirk and the crew of the Starship Enterprise are drawn back to Earth.
But their trip is interrupted by the appearance of a mysterious, all-powerful alien space probe. Suddenly, Kirk, Spock, McCoy and the rest of the crew must journey back through time to twentieth-century Earth to solve the mystery of the probe.
Путь домой - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Это всё настоящее. – Кирк вывел её из помещения и провёл по коридору в другое, намного выше и просторнее. Сквозь открытый люк в потолке косо падали лучи света. Тот самый полуневидимка, теперь видимый целиком, закреплял вертикально большой лист прозрачного пластика.
– Познакомьтесь с мистером Скоттом, моим инженером, – сказал Кирк.
Скотт распрямился.
– Привет. – Он говорил с сильным шотландским акцентом. – Готово, адмирал. Примерно через час клей высохнет, и акрил выдержит натиск разъярённых чертей, не то что мальков доктора Тейлор.
– Это бассейн для китов, – пояснил Кирк Джилиан. – Отличная работа, Скотти.
– Но, Кирк… – начала Джилиан.
– Мы перенесём их на борт точно так же, как перенесли Вас. Это называется луч транспортатора…
– Кирк, да послушайте же! Их увезли!
Он уставился на неё.
– Увезли?
– Бриггс – мой начальник – устроил так, чтобы их увезли вчера вечером. А мне ничего не сказал. Хотел, видите ли, избавить меня от лишних переживаний! Сейчас они наверняка уже у берегов Аляски.
– А, чёрт. – Кирк с силой прижал кулак к прозрачной поверхности пластика.
– Но им прикрепили к телу передатчики, я же Вам говорила. Мы ведь можем полететь туда и найти их?
– В данный момент мы никуда не можем полететь.
– Что это за звездолёт такой, на котором никуда нельзя полететь? – сердито спросила Джилиан.
– Это звездолёт с пропавшим членом экипажа.
В грузовой отсек вошёл мистер Спок. Он по-прежнему был в своём белом кимоно, но повязку со лба снял. Впервые Джилиан смогла увидеть его уши и брови.
– Адмирал, теперь мощность двигателей восстановлена.
– Спасибо, Спок, – сказал Кирк. – Джилиан, Вы уже знакомы с мистером Споком.
Джилиан смотрела на него, разинув в изумлении рот.
– Здравствуйте, доктор Тейлор, – невозмутимо произнёс Спок. – Добро пожаловать на борт нашего корабля.
Из интеркома раздался взволнованный женский голос.
– Адмирал, Вы меня слышите?
– Да, Ухура. В чём дело?
– Я обнаружила Чехова, сэр. Он ранен. Они говорят, ему необходима срочная операция.
– Где, Ухура?
– В «Больнице Милосердия».
– Это в Мишн-Дистрикт, – сказала Джилиан.
– Адмирал, он в критическом состоянии. Они говорят… шансов практически нет.
Джилиан в порыве сочувствия протянула Кирку руку. Спок же оставался совершенно бесстрастным. Кирк взял руку Джилиан и благодарно её пожал. Тут в помещение вошёл ещё один человек.
– Вы должны отпустить меня к нему! – воскликнул он без всяких предисловий, даже не заметив Джилиан. – Ни в коем случае нельзя оставлять его в руках врачей двадцатого века.
– А это, Джилиан, – сказал Кирк, – наш доктор Маккой. Боунз… – Он оборвал себя на полуслове и вместо этого обратился к Споку. – Как ты думаешь, Спок?
Тот приподнял бровь. Джилиан поняла, почему никогда раньше не видела никого похожего. Она почувствовала, как её разбирает совершенно неуместный смех. Перед ней был пришелец, инопланетянин.
И весьма вероятно, подумала она, беглый инопланетянин.
– Спок? – повторил Кирк.
– Как Вы просили, адмирал, – сказал Спок, – я думаю. – Он продолжал думать. Лицо его было лишено всякого выражения. – Коммандер Чехов – совершенно нормальный человек земного происхождения. И лишь самое тщательное вскрытие способно обнаружить признаки того, что он не из этого времени. Возможность, что его смерть здесь изменит настоящее или будущее, минимальна.
– То есть ты считаешь, что мы должны найти китов, вернуться домой… и оставить Павла умирать здесь.
– Эй, минутку! – закричал Маккой.
– Нет, адмирал, – сказал Спок. – Я считаю, что доктор Маккой прав. Мы должны помочь коммандеру Чехову.
– Вы считаете это логичным, мистер Спок?
– Нет, адмирал. Но я полагаю, это именно то, что вы называете человечным.
На миг Джилиан показалось, что его суровые, аскетические черты смягчились. Пожалуй, это были первые слова мистера Спока, не удивившие её; Кирк же был явно удивлён, услышав такое из уст своего друга. Он колебался. Спок продолжал невозмутимо взирать на него.
– Ладно. – Кирк обернулся к Джилиан. – Вы нам поможете?
– Конечно, – сказала она. – Только как?
– Прежде всего, – сказал доктор Маккой, – мы должны выглядеть, как доктора.
В этот раз Джилиан внимательно прислушивалась к ощущениям от транспортаторного луча: вот какая-то сила приподнимает её, легонько вращает, а затем переносит в совершенно другое место – всё это наполнило её изумлением и восторгом.
Может, всё дело в выбросе адреналина , подумала она, но сдаётся мне, это неплохое лекарство от депрессии.
Материализовавшись окончательно, Джилиан обнаружила, что находится в полной темноте. Она шагнула вперёд, вытянув руки, нащупала стену, шаря по ней, отыскала дверь, затем выключатель и включила свет.
Бинго! подумала она. Джилиан просила мистера Скотта по возможности транспортировать их в какое-нибудь маленькое помещение, где никого нет. Инженер сумел выполнить её просьбу как нельзя лучше; мало того, что они очутились в кладовой, это оказалась кладовая, где хранились халаты и хирургические балахоны.
– Этот чёртов клингонский транспортатор даже хуже, чем наши, – проворчал Маккой.
– Что это значит? – спросила Джилиан, перебирая аккуратно сложенные хирургические балахоны. Интересно, у них есть размеры или тут один размер на всех? Одно время, когда она училась в колледже, среди молодёжи была мода надевать шутки ради украденные из больниц хирургические балахоны, но её это как-то не заинтересовало. К тому же у неё не было знакомого студента-медика, который мог бы украсть для не такой балахон. Всё, что она о них знала – это что их можно надеть наизнанку или задом наперёд.
– О, доктор Маккой не любит транспортаторных лучей, – ответил Кирк.
– Правда? А по-моему, это просто здорово. Но я спрашивала, почему эти лучи не ваши?
– Наш корабль – и наш транспортатор – клингонские, из Клингонской Империи, – пояснил Кирк. – Они, если можно так выразиться, другой марки.
– Как получилось, что вы летите на чужом корабле? – спросила Джилиан, продолжая рыться в балахонах. Они были только трёх размеров, так что нужные она подобрала довольно быстро.
– Это длинная истории. Вкратце, ничего другого под рукой не оказалось, да и его пришлось его украсть.
– У нас нет времени рассказывать истории, хоть бы и вкратце! – оборвал Маккой. – Давайте побыстрее найдём Чехова и уберёмся отсюда. – И он взялся за дверную ручку.
– Минуточку. – Джилиан протянула Маккою голубой балахон. – Мне послышалось, Вы сказали, что хотите выглядеть, как доктор.
– А мне послышалось, Вы сказали, что со своей сумкой я и выгляжу, как доктор. – И он поднял свою медицинскую сумку, действительно внешне мало чем отличающуюся от тех, что носили доктора в двадцатом веке.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: