Андрей Гальперин - Отражение птицы в лезвии

Тут можно читать онлайн Андрей Гальперин - Отражение птицы в лезвии - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Эпическая фантастика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Андрей Гальперин - Отражение птицы в лезвии краткое содержание

Отражение птицы в лезвии - описание и краткое содержание, автор Андрей Гальперин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Тяжелые чернобрюхие осенние тучи нависли над Империей... Верховный канцлер Марк Россенброк уже слишком стар, чтобы помочь молодому императору в этот тяжелый час. Великий герцог Фердинанд, ставший после «внезапной» смерти отца и брата единоличным правителем Аведжии вынашивает коварные и очень далеко идущие планы.

Прайды огров, послушные воле великого Отца атакуют приграничные поселения. Пиратские галеры появились в прибрежных районах. Слепой старец из Норка поднимает крестьянские восстания. Полузабытое пророчество о чудовищах, правящих миром, быстро набирает силы.

В общем — куда ни глянь, везде неприятности. И вот, в этот нелегкий момент, один из лучших бойцов империи по кличке Птица-лезвие получает опасное задание...

Отражение птицы в лезвии - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Отражение птицы в лезвии - читать книгу онлайн бесплатно, автор Андрей Гальперин
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— В городе слишком много длинных ушей, Птица-Лезвие.

Аттон устало откинул капюшон плаща, стянул перчатки и вытер ладонью мокрое лицо.

— Я уже полмесяца не вылезаю из седла. Я примчался сюда из Аттегата, загнав по дороге двух оленей, и за все это время я лишь однажды оказался у огня, да и тот горел в камине вонючей берлоги полоумного маркиза. Иногда мне кажется, что Торк специально держит меня вдали от дома. В течении последних трех лун я только то и делал, что копался в заброшенных храмах, прочесывал овраги и изучал имперские тракты, будь они неладны… Теперь, я так понимаю, меня ждет Аллафф? Что будет следующим — Горенн? Верейя?

— Ты занимался этим и раньше, Птица-Лезвие. Почему же сейчас ты решил, что Великий нарочно отдаляет тебя от Норка?

— Потому, Канна, что я уже начал забывать, что где-то в мире есть что-то другое, кроме лесов, болот и гор, и плохо прожаренной луговой белки, жестокое мясо которой приходится запивать дождевой водой, и при этом следить, за тем, чтобы самому не попасться кому-нибудь на завтрак.

— Ты устал? На тебя это не похоже. Твой отец никогда не уставал и никогда не плакался, жалуясь на скудный завтрак. — Канна все также неподвижно стоял у входа, не обращая внимания на струи воды, стекающие с неровной крыши ему на плащ. — Твоя доля — быть руками и ногами Великого Торка. Это твой удел, Птица-Лезвие. Так решил Великий. Или ты начал сомневаться в его мудрости?

Аттон сложил руки на груди, откинулся назад и устало прикрыл глаза.

— Нет, что ты, Канна. Какие могут быть сомнения. Торк мудрейший из людей, он всесилен и всезнающ, и тем не менее… Мне не нравится то, что предстоит совершить.

Канна слегка наклонил голову. Во взгляде его кукольных, пуговичных глаз промелькнуло что-то новое, промелькнуло всего лишь на мгновенье, и тут же исчезло, уступим место прежнему, бесстрастному выражению.

— Это приказ Великого, Птица-Лезвие. Ты не можешь ослушаться приказа. Великий все делает во благо простых людей.

— Ты же знаешь, Канна, что мне плевать на людей. И на холопов плевать, и на дворян, и на славное рыцарство плевать, и уж тем более, мне плевать на духовенство. Но есть древний закон, один из важнейших законов на котором держится наш мир. И перед тем, как выполнить приказ я хочу знать правду, Канна. Почему Торк собирается нарушить древний закон? И я хотел бы спросить это у него самого.

— У тебя нет времени на вопросы. Ты должен отправится к пределу лесов немедленно, и выполнить приказ. Тебя будут ждать у Памятного Камня, на берегу реки Тойль-Толла, на четвертый день Второй Луны.

Аттон выпрямился, встряхнул головой, прогоняя наваливающийся сон, и провел влажными ладонями по лицу.

— Они уже перешли горы? Действительно, у меня не так много времени. Конечно же, я выполню приказ. Я по-прежнему безгранично доверяю мудрости Великого, можешь во мне не сомневаться, Канна. Но, что если легенда лжет? Все мои поиски, и поиски моего отца, все приготовления, затеянные Торком, все может оказаться бесполезным? Сменилось много поколений, за столько лет они могли просто утратить веру в Отца и Покровителя. В этом случае Глаза Вернигора для них будут всего лишь маленькими кусочками бирюзы.

— Ты опять сомневаешься. Птица-Лезвие. Вспомни, что говорил Великий: «Сомнение — это главный враг. И этот враг может отобрать у тебя мгновенье, отделяющее твою жизнь от твоей смерти». Помни эту мудрость, воин. Глазами Вернигора когда-то давно уже воспользовался правитель Гидеон Рифлерский, по прозвищу «Ужасный». И это принесло людям нежданную победу. Пришло время воспользоваться ими еще раз. Тебе нужно спешить, Птица-Лезвие. Я же отправлюсь в Тарр, готовить почву для успешного вторжения. Наши люди отследили шпионов канцлера, короля и аведжийского герцога. Мне необходимо принять все меры, для того, чтобы Лаора как можно позже узнала о вторжении.

Аттон встал, поправил перевязь, накинул капюшон и пошел к выходу. Канна, все также неподвижно глядя в стену, бесстрастно продолжил:

— После того, как ты выполнишь возложенную на тебя великую миссию, тебе предстоит отправиться в Виест, окольными путями, через Гземейские Пустоши.

Аттон замер на выходе и произнес через плечо с некоторым недоумением:

— Виест? В Бадболь через все королевство, еще и по пустошам? А я думал, что понадоблюсь Торку в Боравии.

— Нет, Птица-Лезвие. Я в Тарре не задержусь. Мне необходимо будет вернуться в Норк, а потом — посетить Баргу, по делам Объединенных Мануфактур. Твое присутствие в Боравии необязательно. Тебя ждет миссия на юге. Все дополнительные указания получишь от связного в Виесте. Он будет ждать тебя с четырнадцатого по семнадцатый день Первой Луны, в таверне «Гиблое место».

Аттон все также не оборачиваясь тихо проговорил:

— Ну, Виест, так Виест. Все же лучше, чем Предел Холода. Надеюсь, что меня не отправят договариваться с самим Зошкой… — Аттон вступил в жидкую грязь, и не прощаясь побрел к привязанному в стороне оленю.

10

У бассейна с цветущими лилиями в зимнем саду графини девушки окружили Велену. Они смеялись и толкались, стараясь протиснуться поближе к пышной брюнетке.

Велена сидела на краю бассейна, и широко расставив длинные ноги, детально изображала, что она бы сделала с коротышкой графом, окажись он у нее в постели.

— Он слишком уродлив, моя дорогая. Одноглазый монстр, с кузнечными молотами вместо рук! — сказала одна из девушек

Велена рассмеялась.

— Зато он одинок и богат! Мне об этом вчера сообщила сама хозяйка, по большому секрету.

— Он будет держать тебя в шахте, и кормить длиннохвостыми подземными щуканами…

Девушки звонко захохотали.

— О, а вот и наша славная Мери! — Велена указала пальцем на паренька, двигающегося по дорожке сада неровными, вихляющими шагами.

— Эй, Мери, мой мальчик иди, полижи мне здесь, что бы не пришлось подмываться перед встречей с графом! — Велена высоко задрала юбку и указала пальцем себе между ног. Мальчишка испуганно оглянулся, взвизгнул и бросился было бежать, но споткнулся и упал, ударившись головой о мраморные ступеньки. Его платиновые волосы тут же окрасились кровью.

Велена с отвращением посмотрела в его сторону и прошипела, обращаясь к подругам:

— Девочки, отмойте этого ублюдка и отведите ко мне в комнату. Пусть все там тщательно уберет и отмоет, иначе я забью его воловьим кнутом насмерть. И поскорее, за мною уже идут.

На аллею вошел пожилой лакей в пышной ливрее, не глядя перешагнул по дороге через лежащего Мери, и остановившись у фонтана, чопорно произнес:

— Госпожа Велена, графиня вас требует к себе немедленно!

Велена неслышно вошла в покои и застала графиню, сидящую за столом. Близоруко щуря голубые глаза, Аскона что-то быстро выводила тонким стилом на узком листе пергамента.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Андрей Гальперин читать все книги автора по порядку

Андрей Гальперин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Отражение птицы в лезвии отзывы


Отзывы читателей о книге Отражение птицы в лезвии, автор: Андрей Гальперин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x