Valley - Burglars trip
- Название:Burglars trip
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Valley - Burglars trip краткое содержание
Сказки, рассказанные перед сном профессором Зельеварения Северусом Снейпом
Burglars trip - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Уверен, что Фэйт догадался. Когда Шеф меня при всех отрекламировал.
Ах, какой у нас Север молодец! Уже почти два месяца, как втерся в доверие к нашему злейшему врагу!
У Фэйта аж глаз задергался. Никогда такого не видел. Даже представить себе не мог, что когда-нибудь он не справится с лицом. На людях. Я даже испугался, что ему плохо станет.
Я полный, законченный, клинический идиот.
Просчитать все варианты, до мелочей обдумать возможные осложнения, учесть любые случайности…
Я ничего не упустил! Ничего! Клянусь!
Но я забыл про Фэйта.
Мне даже в голову не пришло, что ему достаточно просто бросить взгляд. С его-то воображением...
Вот тебе и логика.
Именно от этого Кес и предостерегал меня. Он уверял, что в чисто логических построениях всегда скрыта ошибка. Я не понимал. Я и сейчас не понимаю. Я даже думал, что он так шутит. Если все просчитать, то не может быть ошибки.
Но вот, пожалуйста. Я просчитал. Лорд поверил. Он очень загорелся идеей моего близкого общения с Дамблдором.
Ошибки нет.
А Фэйт есть.
Кес оказался прав. Я могу объяснить, что произошло, и почему.
Но я не понимаю.
Так не должно быть. Это… неправильно.
Что же теперь делать?
Реальность рисовалась довольно мрачная.
Раз Фэйт не явился, а прошли почти сутки, значит, он меня уже сдал. Ведь он оставался у Шефа, когда мы все уходили. Бледней смерти, с дергающимся глазом, он попросил разрешения сообщить нечто важное. И остался. Тогда почему нет вызова? Он мог уговорить Лорда не торопиться, чтобы я успел сбежать. Видел же он, что я понял, что он понял... Чушь какая-то. Придется навестить мистера Малфоя. Камин, что ли, разблокировать по такому случаю.
В итоге камин я трогать не стал, а решил пробежаться до Хогсмита и аппарировать не сразу в кабинет Фэйта, а хотя бы в парк, чтобы была возможность осмотреться. Так, на всякий случай. Уж очень не понравилось мне, что он не пришел. Обиделся, наверное. Балбес.
Было около шести утра, когда я бодренькой рысцой, чтобы не замерзнуть, двигался по тропинке к Хогсмиту. Выпавший ночью снег теперь ровным слоем покрывал всю дорожку. Говорят, что когда выпадает снег, становится теплее. К сегодняшнему дню это явно не относилось. Я почти бежал, стуча зубами от холода.
Боковым зрением я отметил некоторую неправильность ландшафта справа от себя. Пришлось остановиться и ознакомиться с местностью подробнее.
То, что я увидел на снегу, мгновенно привело меня в состояние, близкое к паническому. В двух метрах от тропинки валялся шарф Люциуса Малфоя. Я не мог ошибиться. Я ненавидел эту мерзкую тряпку, стоившую, наверное, не меньше моей нынешней годовой профессорской зарплаты. Но дело было не в ее цене, разумеется. Она была алого цвета. Отвратительного ярко-алого цвета. Всегда удивлялся, как Шеф это терпит. Но были вопросы, в которых Фэйт сохранял абсолютный суверенитет. И Лорд знал не хуже меня, что приоритеты у нашего модника немного не в норме. Он вам душу продаст по сходной цене, пожалуйста, а вот на шарфик лучше не покушаться. Себе дороже выйдет.
Мне хватило секунды, чтобы сориентироваться. И еще трех, чтобы убедиться, что Фэйт жив. С сожалением, подавив естественное желание затоптать ненавистный шарф в снег и оставить там до весны, я отряхнул его и водрузил на законное место. Все теплее.
Через час я сидел в подземелье перед камином и задумчиво поглядывал на свою «находку». «Находка» благополучно посапывала на диване, подвинутом мной почти вплотную к огню. Пожалуй, с ним все будет в порядке. Кто бы сомневался. Подобрать объяснение случившемуся я так и не смог. Но бутылка с драконьей кровью, которая оказалась при Фэйте, успела сделать из меня оптимиста. Хорошо, что сегодня суббота. Я не спал трое суток. Мало ли, что он делал в снегу. Вот проснемся, и я у него спрошу. Пока будем условно считать, что он шел-таки ко мне. Так спокойнее.
Очень хорошо помню первую свою мысль, когда проснулся:
«А мне казалось, что я не дошел. Надо же было так надраться!»
Дело осложнялось отсутствием похмелья.
Что-то не так…
Айс спал рядом в кресле.
Поразмышляв какое-то время, я вспомнил, как уснул в снегу. Когда сообразил, чем это могло кончиться, стало совсем не по себе. В довершение неприятностей ненавязчиво вспомнилось, зачем я сюда шел.
Я подскочил к Айсу и начал трясти его, пытаясь разбудить. Он нехотя открыл глаза и спросил хриплым спросонья голосом:
- Ты как?
- Отлично. Айс...
Что сказать дальше, я не знал. Он вопросительно поднял брови:
- Ну и?.. Говори, чего ты добивался, уснув в снегу под деревом?
И что он хочет услышать?
- Я догадался! Ты желал, чтобы твой сын стал лордом. Законно. Но есть масса более цивилизованных способов этого добиться. К тому же, если ты не забыл, то наследника у тебя пока нет.
Не смешно. Наследник у меня непременно будет. А этой «шуточки» я тебе не забуду. При случае всплывет. Не сомневайся. Тоже мне. Юморист.
Я вспомнил, что собирался ему сказать.
- Я хочу сделать тебе предложение. Если ты не согласишься, то я тебя сдам. Прямо сегодня.
Он часто-часто заморгал. Потом скривил губы в своей излюбленной усмешке и произнес:
- А это сколько угодно. Можешь отправляться хоть сейчас.
- Ты даже не хочешь послушать, что я предложу?
- Учитывая уровень вашего интеллекта, лорд Малфой, сомневаюсь, что стоит тратить на это время. У меня осталось его не так уж много. Вашими молитвами.
Может, ему врезать? В принципе, запросто. Физически я сильнее.
Как будто я не знаю, чего он хочет. Он хочет, чтоб я вышел из игры. Ничего-то у тебя не выйдет, mon cher ami. Я только начал. Меня поймать нельзя. Это тебя можно. А меня нельзя. Что бы там этот старый идиот Моуди не воображал.
Ну не мог я тот флакон до Лорда донести. Невозможно. Я в их войне участвовать не желаю. Мне нельзя. Одно дело – бессмертие, и совсем другое – тотальное уничтожение. Так что лучше было результат моих трудов этому дураку Моуди сдать. Они, кроме того, что поймали злобного отравителя с неизвестным ядом в кармане, и не поняли ничего. Не станут же они это использовать. Да и не смогут. Такой заказ только нашему Шефу мог в голову прийти. А у Моуди нет специалиста, который сможет разобраться, что к чему. Это я точно знаю.
И Альбуса я предупредил, что лучше улику ту неоспоримую изъять и уничтожить. Так сказать, ради сохранения численного состава доблестной аврорской службы. А как он там с ними договариваться станет, мне, честно говоря, до свечки.
Я отошел к камину и, повернувшись к Айсу спиной, уставился на огонь.
Зачем я к нему пришел? Я хотел его спасти? Или заставить сделать по-моему? Или обрадовался, что он теперь в моей власти, и пришел дразнить «пленника»?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: