Роберт Джордан - Память огня
- Название:Память огня
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Джордан - Память огня краткое содержание
На Поле Меррилора собрались лидеры государств, чтобы объединиться с Рандом ал’Тором, или чтобы не дать ему разрушить печати на темнице Тёмного. То, что он хочет это сделать может быть признаком его безумия или последней надеждой человечества. Эгвейн, Престол Амерлин, склоняется к первому варианту.
В Андоре троллоки захватывают Кэймлин.
В волчьем сне Перрин Айбара сражается с Губителем.
Приближающийся к Эбу Дару Мэт Коутон собирается навестить свою жену Туону, теперь Фортуону, императрицу Шончаня.
Все человечество в опасности и все решится в горе Шайол Гул. Колесо вращается, и Эпоха подходит к концу. Последняя Битва предрешит судьбу мира…
На протяжении двадцати лет «Колесо Времени» очаровало более сорока миллиона читателей на тридцати двух разных языках. «A Memory of Light» приводит эту великолепную фэнтези к её восхитительному завершению.
Работая по заметкам и дневникам умершего в 2007 году Роберта Джордана и советуясь с его вдовой, которая редактировала все книги Джордана, известный писатель фэнтези Брендон Сандерсон завершил начатое Джорданом.
© аннотация оригинала (перевод: geralt9999)
Память огня - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Лан промчался мимо падающего Троллока. Он увидел свое знамя и тело около него. Живой или мертвый, Лан не знал, но рядом стоял Мурддраал, поднимающий темное лезвие.
Лан влетел порывом ветра и вращающейся стали. Он заблокировал лезвие Такан’дара собственным выпадом, растаптывая собственное знамя в пылу борьбы. Внутри пустоты не было времени для мысли. Был только инстинкт и действие. Был…
Там был второй Мурддраал, поднимавшийся из-за упавшей лошади Андера. Так, ловушка. Сбить знамя, привлечь внимание Лана.
Два Исчезающих напали, по одному с каждой стороны. Пустота не задрожала. Меч не мог чувствовать страх, и в течение того момента Лан был мечом. Цапля Расправляет Свои Крылья. Сбивая все вокруг, блокируя их клинки своим собственным, вперед и назад. Мурддраалы перетекали как вода, но Лан был самим ветром. Он вращался между их лезвиями, отражая нападение справа, затем слева.
Исчезающие в ярости стали сыпать проклятиями. Находившийся слева, бросился на Лана, с насмешкой на бледных губах. Лан сделал шаг в сторону, парировал выпад твари и отрубил её руку от локтя. Он продолжил текучий удар, его размах продлился в направлении, где как он знал, будет атаковать второй Исчезающий, и отсёк его ладонь.
Оба Такан'дарских меча с лязгом упали на землю. Исчезающие замерли, оцепенев на миг. Лан отрезал голову одного из них, затем со свистом вонзил меч в шею другого. Черная Галька на Снегу.
Он сделал шаг назад и резко махнул мечом в сторону, избавляя лезвие от остатков ядовитой крови. Оба Исчезающих свалились, бессмысленно размахивая клинками и молотя друг друга, темная кровь окрасила землю.
Около полутора сотен Троллоков поблизости извивались, упав на землю. Они были связаны с Исчезающими. Лан подошел к Андеру, чтобы вытащить его из грязи. Мужчина моргал и выглядел ошеломленным, его рука висела под странным углом. Лан перекинул Андера через плечо и схватил знамя в свободную руку.
Он побежал обратно к Мандарбу — территория вокруг него теперь свободна от Троллоков, и передал знамя одному из воинов Принца Кайселя.
— Проследите чтобы его очистили, а затем снова подняли.
Он бросил Андера поперёк седла и закрепил его, затем вытер меч о седельное одеяло. Раны этого воина не выглядели смертельными.
Он едва расслышал принца Кайселя позади.
— Во имя моих Предков! — сказал мужчина. — Я слышал, что он был хорош, но… О Свет!
— Так должно быть сделано, — проговорил Лан, оглядывая поле битвы и отпуская пустоту, — Подайте сигнал, Дип.
Аша’ман подчинился, посылая красную полосу света в воздух. Лан повернул Мандарба и указал своим мечом назад к лагерю. Его силы сплотились вокруг него. Их атака подразумевала удар и отход. Они не поддерживали твердую линию фронта. Это было бы трудно с кавалерийской атакой.
Его войска отошли, а салдейцы и арафельцы прибыли, двигаясь быстрыми волнами, чтобы разбить линии троллоков и защитить отступление. Мандарб был мокрым от пота, везти двух закованных в броню мужчин было трудной задачей для коня, уходящего из боя. Лан замедлил темп, теперь они были вне прямой угрозы.
— Дип, — спросил Лан, когда они достигли задних рядов, — Как Андер?
— У него сломано несколько ребер, сломана рука и травма головы, — ответил Дип. — Я бы удивился, если бы он сам смог досчитать до десяти, но я видел и худшее. Я исцелю рану на голове, остальное может подождать.
Лан кивнул, придерживая коня. Один из его охранников — угрюмый человек по имени Бениш, носивший тарабонскую вуаль, хотя он носил хадори над ней — помог принять Андера с Мандарба; они держали его прямо перед лошадью Дипа. Одноногий Аша'ман наклонился вниз из устройства из ремней, поддерживавших его в седле, положил руку на голову Андера и сосредоточился.
Ошеломленный взгляд покинул глаза Андера, уступив место пониманию. Тогда он начал сыпать проклятия.
С ним будет все в порядке, думал Лан, глядя на поле боя. Порождения тени теперь отступали. Наступали сумерки.
Принц Кайсель подъехал к Лану галопом.
— На флаге Салдеи развивается красная лента Королевы, — сказал он. — Лан, она снова едет с ними.
— Она их королева. Она может поступать как захочет.
— Тебе следует поговорить с ней, — сказал Кайсель, качая головой. — Это не правильно, Лан. Другие женщины из армии Салдеи начали также ездить с ними.
— Я видел салдейских женщин в драке, — сказал Лан, всё ещё оглядывая поле боя. — Если бы мне нужно было сделать ставку в состязании между одной из них и мужчиной, из любой армии Юга, я бы ставил на салдеек каждый день.
— Но…
— Эта война — все или ничто. Если бы я мог собрать всех женщин в Порубежье и дать им меч в руки, я бы это сделал. Пока, я соглашусь не делать глупостей — таких как запрет на сражение для некоторых обучаемых и страждущих солдат. Однако, если ты решишь не придерживаться этого благоразумного вывода, то ты волен сказать им, что думаешь. Я обещаю предоставить тебе хорошие похороны, как только они позволяют мне снять твою голову с кола.
— Я…Да, Лорд Мандрагоран, — сказал Кайсель.
Лан достал подзорную трубу и оглядел поле.
— Лорд Мандрагоран? — спросил Кайсель. — Вы действительно думаете, что план сработает?
— Здесь слишком много троллоков, — сказал Лан, — Предводители армий Темного плодили их годами, растили их, как сорняки. Троллоки едят много, и каждому из них требуется больше пищи, чем человеку, чтобы продолжать.
— К этому времени они должны были съесть в Запустении всё, что могло подкреплять их. Тень использовала каждый кусочек еды, чтобы создать эту армию, рассчитывая на то, что троллоки смогут есть трупы павших.
Конечно же, теперь, когда битва была закончена, троллоки рылись в поле в своих ужасных отбросах. Они предпочитают человеческое мясо, но будут есть своих падших. Лан провел четыре дня двигаясь перед их армией, не давая им никаких тел, чтобы пировать.
Им удалось это только потому, что горели Фал Дара, Фал Моран и другие города в западном Шайнаре. Очистка этих городов в поисках еды замедлила троллоков, позволив армии Лана быть на шаг впереди и организовать отступление.
Шайнарцы не оставили ничего съедобного в любом из близлежащих городов. Четыре дня без пищи. Троллоки не использовали линий снабжения, они ели то, на что они наткнулись. Они будуть голодать. Ненасытные. Лан изучал через свою подзорную трубу. Многие не стали ждать котлов. Животными они были гораздо больше, чем людьми.
В них всех намного больше тьмы, чем чего-то ещё, думал Лан, опуская свою подзорную трубу. Его план был болезнен, но Свет посылает его, он может быть эффективным. Его люди сражаются, и будут жертвы. Те жертвы стали бы приманкой для реального сражения.
— Сейчас. — прошептал Лан.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: