Игорь Немировский - Поиск Патриарха [СИ]
- Название:Поиск Патриарха [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Игорь Немировский - Поиск Патриарха [СИ] краткое содержание
Вокруг нас множество ключей к тайнам. Спросите: «Какова цель колдуна, которого все вампиры считают предателем своего рода?» — и один из них ваш.
Вокруг нас множество окружающих тайны совпадений. Спросите: «Почему человек, ненавидящий вампиров, считает другом и наставником Блуждающего-в-Ночи?» — и одно из них предстанет перед вами.
Можно спросить обо всём этом… а можно задать правильный вопрос — вам достаточно единственного.
«Куда приведёт поиск Патриарха?»
Поиск Патриарха [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Но нет уверенности в победе. И нет пути назад. И поздно что-то менять.
Аккуратно поставив фужер обратно на столик, Элизабет легко поднялась из кресла, плавно скользнув во вторую гостиную, где на полу стояли массивные, украшенные искусной резьбой механические часы. Стрелки на медном циферблате показывали пятнадцать минут первого.
И к многочисленным тревожным помыслам, вопросам без ответов, прибавился ещё один.
«Почему он опаздывает?»
Никакого желания идти на встречу Лиссас не испытывал. Вчера он уже имел ни с чем не сравнимое удовольствие увидеться с Ведьмой Клинков и больше ни за что не желал этот опыт повторять. К сожалению, выбора у него не было. Но оттянуть — пусть и не надолго — момент неизбежного свидания в его силах.
Автомобиль давно ждал его внизу, но змеемаг всё сидел в кресле, рассеянно наблюдая за мельтешением кадров очередного выпуска новостей, не обращая внимания на слова диктора — человеческие дела его в данный момент не интересовали, а сводки событий мира Блуждающих-в-Ночи не показывают по телевизору. Но монотонное бормотание отвлекало от тягостных размышлений о неизбежности нынешнего рандеву.
Не будь приказа Верховных Жрецов, он с радостью удавил бы проклятую ведьму, выводящую его из себя одним своим видом, прямо сегодня. И не побеспокоился о том, что она существенно старше его, принадлежит, по всей вероятности, к более низкому причащению и искушённее в магии. Ради избавления мира от её присутствия Лиссас готов был умереть.
Однако и манерная стерва не ушла бы живой. За прошлую встречу — давно, на другом континенте, когда он носил совсем иное имя и не принадлежал к Змеиному Культу, — она заплатила бы сполна.
Если бы…
Увы, никаких «если бы» не существовало. Он обязан выполнить приказ Их Преосвященств, и он его выполнит. А с Триали посчитается в следующий раз.
Но встречаться с ней казалось невыносимым. И змеемаг сидел в номере, перед бесполезным телевизором, хотя уже минуту как должен был лицемерно улыбаться в ненавистное лицо.
Ничего, подождёт. Тем более никакой срочной необходимости во встрече не было. Получасом раньше, получасом позже — значения не имело. Он потёр виски, прикрыв глаза.
Возможно, он промедлил бы ещё долго, но лежащий рядом тонкий мобильный телефон издал громкую трель, и Лиссас машинально принял вызов:
— Да?
— Господин, смею напомнить, что мы уже опоздали.
— Я знаю.
— Но…
Лиссас поморщился и буркнул:
— Иду.
Поездка по городу не запомнилась. За тонированными стёклами проносились фонари, тёмные дома, огни проносящихся мимо автомобилей, но ничего из этого не привлекло внимание Лиссаса. Обычная людская суета, наполняющая любой город. Он видел её множество раз. Куда больше, чем необходимо, настолько много раз, что даже считать их представлялось бессмысленным занятием.
И он почти не открывал глаз, погрузившись в себя, и лишь изредка приподнимая веки, чтобы через мгновение опустить их снова.
Перед мысленным взором разворачивались пункты плана, сроки, имена и телефонные номера, счета и адреса — всё, в чём состоял ключ к успеху затеянной Верховными Жрецами интриги. Он помнил наизусть почти всё, а чего не помнил, то легко найти в памяти лежащего во внутреннем кармане пиджака наладонника. Скоординировать действия воинов Культа и Ордена при имеющейся информации легко, и разговор не должен продлиться долго.
Находиться рядом с Элизабет Лиссас собирался как можно меньше. Остаётся надеяться, что она также проявит профессиональные качества. Хотя в этом вряд ли можно сомневаться, Ведьма не занимала бы своего положения, не умей она планировать подобные операции.
Ещё несколько дней — и ситуация будет разрешена. В пользу его господ, он не сомневался. И, разумеется, к его вящей выгоде.
А ради открывающихся перспектив он как-нибудь вытерпит ещё один вечер в компании Триали.
Когда автомобиль остановился перед «Хилтоном», где остановилась будущий посол Ордена, Лиссас был готов провести разговор так, как нужно. Не проявляя никаких эмоций кроме необходимых для достижения цели.
Пройдя через распахнутые предупредительным швейцаром двери, он миновал просторный холл и остановился перед лифтом в ожидании вызванной кабины. А через минуту уже поднимался на двенадцатый этаж, сопровождаемый молчаливым молодым человеком в форменной ливрее. Как только подъём прекратился и створки распахнулись, Лиссас быстрым шагом направился к одной из двух — левой от него — дверей в противоположной стене, за которой располагались апартаменты Элизабет Триали.
Стучать он не стал, без проволочек распахнув незапертую дверь и шагнув внутрь.
Элизабет прекрасно слышала стук захлопнувшейся двери, но не пошевелилась.
Серпент наконец-то пришёл. Учитывая, на сколько он опоздал, леди не собиралась проявлять гостеприимство и выходить навстречу. Поведение Лиссаса заслуживает пренебрежения. Жаль, что он не в состоянии осознать столь тонкого оскорбления.
— Наши планы не изменились?
Поздороваться змеемаг также не счёл нужным. Она поднесла к губам фужер, отпила глоток, не подавая виду, будто что-то услышала, насладилась вкусом вина и лишь после этой весьма заметной паузы ответила:
— Мне не известно о каких-либо новых фактах, меняющих картину.
— А тот свободник, которого должен был захватить твой приятель, ничего интересного не сказал?
Мысленно Элизабет поморщилась. Но лишь мысленно.
— Рыцарь-мастер Августус Трайт ещё не удостоил меня своим докладом.
Её собеседник бесцеремонно хмыкнул. Потом с грохотом подтащил один из стульев с другого конца комнаты и уселся напротив неё, закинув ногу на ногу.
— И ты говоришь, что новых фактов тебе не известно?
— Именно так. Я не переливаю из пустого в порожнее. Рыцарь-мастер Трайт обещал нанести мне визит сегодня перед рассветом или завтра. А ночь едва подходит к середине.
— И Трайт, Старейшина, не может справиться с каким-то свободником? — он презрительно усмехнулся.
— Возможно, тот ещё не явился на встречу. Или ты считаешь нужным начать обыскивать весь город? — её голос прозвучал холодно. Серпент позволяет себе слишком много.
На явное предупреждение Лиссас не обратил внимания, отмахнувшись:
— Ладно. Твои слуги — ты и разбирайся… — он говорил что-то ещё, но она уже не обращала внимания, снова отпив глоток вина. Последний. На донышке осталось лишь несколько капель.
Очень кстати.
Она отпустила тонкую ножку, но опустошённый фужер не упал, вместо этого медленно поплыв к змеемагу. Остановился на полпути, медленно вращаясь. И внезапно с жалобным звоном разлетелся, осыпав того мельчайшими осколками. Только его, в сторону Элизабет не полетело ни одного. Лиссас вздрогнул и вскочил… но сказать ничего не успел.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: