Игорь Немировский - Поиск Патриарха [СИ]
- Название:Поиск Патриарха [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Игорь Немировский - Поиск Патриарха [СИ] краткое содержание
Вокруг нас множество ключей к тайнам. Спросите: «Какова цель колдуна, которого все вампиры считают предателем своего рода?» — и один из них ваш.
Вокруг нас множество окружающих тайны совпадений. Спросите: «Почему человек, ненавидящий вампиров, считает другом и наставником Блуждающего-в-Ночи?» — и одно из них предстанет перед вами.
Можно спросить обо всём этом… а можно задать правильный вопрос — вам достаточно единственного.
«Куда приведёт поиск Патриарха?»
Поиск Патриарха [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— О, поверьте, лорд, моё присутствие вовсе не означает, что Орден сомневается в вашей лояльности Лондонскому Ковенанту, — слова Харндара прозвучали как всегда излишне громко. Создавалось ощущение, что он отдаёт команды в битве, а не ведёт переговоры, но Рауль давно привык к его манере разговора и не стал заострять внимания на неподобающем поведении. — Вы всегда точно следовали каждой букве договорённостей, и у моего господина нет причин сомневаться в том, что такое положение дел сохраниться и впредь. Я уверен, что всё заслуживающее внимание Архонта, вы передадите мне со всей возможной быстротой.
— В таком случае я полагаю, что в вашем присутствии нет необходимости, посол. По окончании Конклава я смогу уделить вам столько времени, сколько потребуется для обсуждения приведшего вас сюда вопроса.
Харндар уже собирался что-то сказать, но рыцаря опередил сидящий рядом низенький — его макушка едва доставала до плеч остальных собравшихся — невзрачный мужчина с мышиного цвета волосами и острым, будто у лисы, носом, высоким и неожиданно приятно звучащим для столь несимпатичной внешности голосом заявивший:
— В присутствии многоуважаемого посла есть острая необходимость, мой лорд, — произнеся это, он с преувеличенным вниманием принялся оправлять манжеты неброского серого пиджака.
Неброского только на неискушенный взгляд — покрой костюма вклинившегося в разговор впечатлял гораздо больше, чем весь его остальной облик. Настолько идеально сшитые вещи могли позволить себе только ОЧЕНЬ богатые члены общества, и в любом понимающем окружении статус носящих подобные костюмы определялся мгновенно. Огюст Фарбье знал толк в том, как себя подать, и никогда не скупился, оплачивая услуги портных.
— Что ж, виконт, тогда не будете ли вы столь любезны сообщить нам всем причины, заставившие вас придти к такому выводу? — лорд вопросительно приподнял бровь.
— Позвольте это сделаю я, — Харндар вернул себе слово, обменявшись короткими взглядами с Фарбье. Последний едва заметно кивнул, что не укрылось от внимания Рауля.
— Конечно же, — лорд плавно повёл рукой, про себя отмечая замешательство на лицах большинства остальных участников Конклава.
… Не все, далеко не все из них знали, в чём дело! А сдерживаться оказавшиеся не в курсе уже не могли, ведь происходящее действительно выходило из ряда вон — сначала на Конклаве появляется посол Ордена, потом он отказывается уйти по практически прямому приказу лорда, а теперь ещё и самый осторожный из них демонстрирует, что это происходит с его ведома! Всё вышеперечисленное без труда объясняло неприкрытое изумление собравшихся.
Которое весьма радовало правителя Нью-Йорка, так как означало лишь одно: Фарбье, что бы он ни задумал, не успел заручиться поддержкой большинства виконтов — а в этом случае удержать ситуацию под контролем будет куда проще.
Но что же заставило известного любителя дуть на воду из проруби так рисковать? Не зная ответа на этот вопрос Рауль не хотел предпринимать решительных действий. Во всяком случае до тех пор, пока без них можно обойтись.
— Два дня назад уважаемый виконт Фарбье обратился ко мне с сообщением, которое я, по его просьбе, немедленно передал Цензорату и Архонту, — на все умозаключения лорд потратил лишь несколько мгновений — пока посол собирался заговорить, — и теперь внимательно слушал, не отвлекаясь ни на что больше. — Суть этой информации состояла в том, что Змеиный Культ готовит крупномасштабную боевую операцию на Западном Побережье, целью которой является полный захват территорий свободников.
Выражение лица Рауля не изменилось, однако новость мгновенно заставила его вновь начать просчёт вариантов и поиск наиболее оптимальной стратегии в сложившейся ситуации.
Разумеется, ему Фарбье ничего подобного не сообщал, хотя был обязан!.. Не сиди вокруг виконты и Харндар, лорд бы оскалился.
Увы, с точки зрения Ковенанта обязан он не был — договорённости предусматривали право любого Блуждающего-в-Ночи сообщить о событиях, способных серьёзно нарушить баланс сил ковенов, напрямую в Орден, минуя своего лидера. Конечно, такое поведение, мягко сказать, не поощрялось, и охотников воспользоваться данным правом находилось мало, но факт оставался фактом. Само собой, Фарбье придётся ответить перед лордом за своеволие, вот только произойдёт это после Конклава, а сейчас Рауль вынужден проглотить дерзкую выходку.
Все эти мысли промелькнули в голове правителя Нью-Йорка за секунду, сменившись более продуктивными выводами.
В данный момент устранять неблагонадёжного наместника представляется неразумным, поэтому остаётся играть остальными картами.
— И тем не менее я не вижу причин для вашего присутствия, посол. Агрессию проводит Культ, территории… — Рауль сделал едва заметную паузу, показывая вполне объяснимое сомнение в правомочности использования последующего термина, — принадлежат свободникам, и мой ковен не имеет к происходящему отношения.
— Несомненно, лорд, — Харндар спокойно кивнул, но глаза его сверкнули — рыцарю не понравилось, что ему столь очевидно указывали на дверь, притом уже во второй раз. — Но я прошу вас позволить мне закончить, — несмотря на мелькнувшую во взгляде ярость, тон посла не изменился.
— Мои извинения, посол, — дипломатичная улыбка лорда вряд ли сгладила ситуацию, но тот всегда предпочитал вести себя вежливо — насколько это возможно.
Харндар лишь просто кивнул, тем самым возвращая оскорбление, но Рауль не стал заострять на этом внимания — посол Архонта был фигурой значительной, потому отношения с ним следует сохранять ровные.
И лорд позволил рыцарю выпустить пар.
— Виконт Фарбье крайне настойчиво просил меня уточнить позицию Ордена по вышеописанной операции, однако удовлетворить его просьбу я смогу только сегодня, и уважаемый виконт настоял на необходимости сделать это непосредственно на Конклаве. Со своей стороны я готов предоставить все необходимые сведения немедленно.
— Что ж, — Рауль кивнул. — Это меняет ситуацию. Вашей вины в нарушении протокола нет. Вы приглашены одним из моих наместников и имеете право присутствовать здесь. Я ещё раз прошу простить мою резкость, посол.
— Не стоит извинений, лорд, я всё понимаю, — прогрохотал Харндар, и на сей раз в его глазах ясно читалось удовлетворение.
— Виконт Фарбье, я бы хотел услышать вашу оценку сложившейся ситуации. Подробную оценку.
Теперь виновнику собрания придётся раскрыть свои планы, пускай даже только те, что лежат на поверхности. Кусочки мозаики начинали сходиться в целую картину — и лорд готовился воспользоваться имеющимися на руках козырями, которых вполне хватало для удержания положения под контролем.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: