Anne Dar - Песнь волчьей крови [СИ]

Тут можно читать онлайн Anne Dar - Песнь волчьей крови [СИ] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: sf_fantasy_city, издательство SelfPub, год 2018. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Песнь волчьей крови [СИ]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    SelfPub
  • Год:
    2018
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Anne Dar - Песнь волчьей крови [СИ] краткое содержание

Песнь волчьей крови [СИ] - описание и краткое содержание, автор Anne Dar, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В свои семнадцать лет Аврора живет весьма интересной жизнью одаренного подростка. Она не из тех, кто тратит себя на фальшивые эмоции, и не из тех, кто пытается выстраивать песочные замки в отношениях с обществом. Аврора по-настоящему умеет ценить то, что имеет, и это заметно отличает её от остальных. Однако, с вынужденным переездом в другую страну, её жизнь меняется. Грядущий год представляется девушке разрушительным, когда всё внезапно переворачивает всего одна встреча.
P. S. Другие миры можно увидеть лишь там, где пролегает граница твоей вселенной. Чужую жизнь можно почувствовать лишь тогда, когда имеешь представление о ценности собственной.

Песнь волчьей крови [СИ] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Песнь волчьей крови [СИ] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Anne Dar
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Уже пожелав Джордану спокойной ночи и поднявшись наверх, я поняла, что быстро заснуть у меня не получится. Прежде я еще никогда не жила в частном доме — вся моя жизнь была проведена в квартирах. Наверное, именно из-за «дышащей» атмосферы частного дома, сон отказывался идти мне в руки. Отчетливый звук ветра под крышей и еще более резкий стук капель, врезающихся в стекло, не шли ни в какое сравнение со стуком и скрежетом веток белого клена о многострадальное окно моей спальни. Кажется, я еще ни разу в жизни не тратила два часа лишь на то, чтобы банально заснуть. И всё-таки, проснувшись в семь утра, я умудрилась выспаться на новом месте.

Полночи я снова слушала диковинную мелодию во сне и видела всё тех же персонажей, но так как я раскрыла глаза еще до того, как успела попробовать в очередной раз развернуть загадочного мистера «ИКС» к себе лицом, нарастающая мелодия слишком быстро оборвалась, отчего внутри меня осталось необоснованное ощущение разочарования, вызванное преждевременным окончанием истории.

Поднявшись с постели, я с удивлением обнаружила, что в доме очень холодно. Кажется, мой организм не был готов к столь резкой смене относительно теплого климата Истборна на прохладу Грей Плэйс, что доказывали разбегающиеся по моей коже мурашки. Умывшись, почистив зубы, переодевшись, слегка подкрасившись и расчесав свою густую шевелюру, я заострила своё внимание на том, что мои и без того темные волосы почти почернели в тусклом освещении ванной комнаты. Собрав свой портфель и перепроверив все бумаги, необходимые для перевода в новую школу, я уже хотела выходить, когда в мою дверь раздался аскетичный стук.

Не смотря на то, что мы оба встали раньше положенного времени и быстро позавтракали, нам пришлось задержаться из-за поломки карбюратора, которую Джордан, к счастью, сумел достаточно быстро устранить. Без пятнадцати девять мы остановились напротив школы, что означало, что я всё-таки припозднилась, как для первого дня на новом месте.

Только увидев кирпичное здание школы, я впервые почувствовала переживание, которое мой здравый смысл официально признавал необоснованным.

— Сама справишься? — как бы для приличия поинтересовался Джордан, так как прежде уже успел проболтаться, что опаздывает на работу.

— Да, конечно, — открывая дверь, ответила я, поправив слишком длинную шлейку своего портфеля.

— Замечательно, — с плохо скрытым облегчением выдохнул Джордан, и я уже хотела закрыть за собой дверь кадиллака, как вдруг он словно что-то вспомнил. — Оу…

— Да? — наклонилась я к полузакрытой двери.

— Удачного дня.

— Спасибо, — поджала губы я, решив не говорить вслух о том, что можно было бы обойтись и без формальностей, отчего мгновенно почувствовала себя едва ли ни снобом.

Уже идя по школьному двору, я поняла, что привлекаю к себе слишком много внимания. На меня в открытую пялились, и в какой-то момент я даже решила, будто с моим внешним видом что-то не так — например, в зубах застрял бекон или шнурки развязались — и даже начала украдкой осматривать себя, пока не услышала несколько громких перешептываний по поводу сомнений в том, что я «новенькая». Если для этой школы приход нового ученика был столь значимым событием, тогда я боюсь предположить, что школьная жизнь здесь весьма унылая.

Зайдя в крыло администрации, на которое, когда мы подъехали к школе, указал мне Джордан, я словно очутилась в другом мире. После темно-серой улицы от светлых тонов и люминесцентных ламп сильно резало глаза, что мешало мне абстрагироваться от происходящего. Остановившись напротив стола секретаря, я начала ожидать, когда женщина афроамериканского происхождения, которой было лет сорок, закончит свой разговор по телефону.

— Нет, Бонни, это не лучший вариант… Да… Да… Конечно бери розовое, никаких тусклых тонов — только не для этого города. Нет… Нет… Да… Забудь о Бернарде… Да ты что?! Подожди. Слушаю вас, — наконец обратилась ко мне женщина. — Вы из отдела статистики? Все необходимые документы уже подготовлены. Вы можете найти их вон в том ящике.

— Не понимаю о чем вы, — обернувшись на загадочный ящик, непонимающе ответила я.

— Оу, вы из отдела по работе с трудными подростками…

— Совершенно не понимаю о чем вы, — стоя полубоком к секретарше и всё еще разглядывая таинственный ящик с «необходимыми документами», тяжело выдохнула я, после чего стукнула себя по бедру папкой с документами на свой перевод. — Я новая ученица.

— Новая ученица?! — искренне удивилась женщина. «Как же всё сложно!» — мысленно улыбнулась я, после чего произнесла утвердительное «да».

— Бонни, я тебе перезвоню… — произнесла женщина, после чего стремительно положила трубку своего рабочего телефона. — Новая ученица, новая ученица, — задумчиво повторяла женщина, листая папку с надписью «прием учащихся». — К нам уже года два не поступало новых учеников. Странно, я вас не вижу в списках. Назовите свое имя и фамилию.

— Аврора Метс.

— Метс, Метс, Метс, — продолжала повторять мою фамилию женщина, чем изрядно меня напрягала. — Впервые слышу такую фамилию. Ваши родители явно не местные.

— Эм… Мой дядя — Джордан Милтон — он…

— А-а-а, — растянулась в широкой улыбке женщина. — Джордан Милтон, как же, как же. Его знает каждый в Грей Плэйс — замечательный человек. Он спас моего Карлоса от разрыва селезенки — чудо-хирург! У твоего дяди золотые руки, которыми он перерезал едва ли не весь город. Но, погоди… Он ничего не говорил о тебе. — «Что блин?!» — Джордан не предупреждал, что к нам поступит его племянница. Он даже не предупреждал о том, что такая существует.

— Как не предупреждал? — непонимающе сдвинула брови я. Хотя, если задуматься, это было в стиле Джордана — он наверняка даже не подозревал о том, что необходимо решить проблемы с переводом — он просто закинул подростка в школу и, с облегчением выдохнув, умчался вдаль на своем кадиллаке.

— Не переживай, — хлопнула ладонями по столу женщина, совершенно не обратив внимание на то, что я спокойнее удава. — К концу дня ты будешь официально зачислена. Мистер Уокер, посмотрите, — она вдруг перевела своё внимание с меня на мужчину в черном костюме, вышедшем из кабинета справа. — Это племянница Джордана Милтона, представляете? Она будет учиться у нас.

— Племянница Милтона? Но почему Джо не предупредил, что ты сегодня придешь?

— Вам ли не знать этого трудоголика, — скрестила руки на груди секретарша. — Наверняка замотался в своем белом халате.

Уже через пару минут я сидела в кабинете директора школы Освальда Уокера и заполняла бланк со своими метриками, и прочей чепухой.

— Нужно заполнить паспортные данные, — протягивая мне мой паспорт, заметил мистер Уокер.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Anne Dar читать все книги автора по порядку

Anne Dar - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Песнь волчьей крови [СИ] отзывы


Отзывы читателей о книге Песнь волчьей крови [СИ], автор: Anne Dar. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x