Полина Мельник - Демоны Анны
- Название:Демоны Анны
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-093443-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Полина Мельник - Демоны Анны краткое содержание
Демоны Анны - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Откуда ты все это знаешь? – удивилась я.
– Я же говорил, про тебя много рассказывают, – ответил он и, улыбнувшись, запрокинул голову на спинку дивана. – Но тем не менее я не услышал твоего отрицания.
– Я не думала об этом. Про дрошанов Чарли тебе рассказал? – неожиданно вырвалось у меня.
– Мы не общаемся.
– И давно?
– С момента твоего исчезновения из Академии, – ответил Лиам, глядя в потолок. – Кстати, я восхищаюсь тобой, как ты все провернула. Ты абсолютно без башни! – сказал он, и я хохотнула.
– Да я чуть не описалась от страха, пока лезла к этому чертову окну на второй этаж! – призналась я, и мы тихо рассмеялись.
– Хочешь немного? – спросил Лиам, выудив из внутреннего кармана куртки небольшую фляжку.
– Что-то мне подсказывает, что это не кофе, – сказала я, и Лиам, улыбнувшись, глотнул сам.
– Последнее предложение, – сказал он, кивая на фляжку.
Я взяла ее и сделала небольшой глоток чего-то очень крепкого, тут же поморщившись.
– Господи, мистер Ван Генехен, вы что, пьете ром? – воскликнула я, вспомнив этот обжигающий горький вкус, и он кивнул.
– А почему бы и нет.
– Звучит странно, – заметила я, чувствуя, как ром разливается приятным теплом по телу.
– Как слова алкоголика? – спросил Лиам, и мы снова тихо рассмеялись.
– До утра осталось всего два часа, – сказала я, взглянув на часы, висевшие на стене в холле.
– Будет весело.
– Не знаю, мне немного страшно, – призналась я, и Лиам посмотрел на меня с удивлением.
– Немного? – спросил он. – Мне жутко страшно! Но я же не говорю о страхе.
– Ты любишь развлекаться любой ценой?
– Почему бы и нет, раз есть такая возможность.
– Теперь я понимаю, почему вы дружили с Чарли столько лет, несмотря на огромную разницу во всем остальном, – сказала я и снова отпила из фляжки.
– А ты не думала, как мы будем не привлекать к себе внимания, если кто-то выйдет в коридор? – спросил Лиам, и я непонимающе посмотрела на него.
– Ну и как же?
– Кажется, кто-то идет! – прошептал он, и я повернулась в указанную им сторону, а Лиам поцеловал меня в губы.
Я вскочила с диванчика как ошпаренная.
– Ах ты!.. Ты!.. – шепотом ругалась я, едва сдерживаясь, чтобы не заорать на весь коридор и не перебудить всех. – Что ты творишь вообще?! – шипела я.
– Ничего, – просто ответил Лиам и, опять откинув голову на спинку дивана, закрыл глаза. – Если тебе понравилось, можем пойти в твою комнату, ты ведь живешь одна и как раз на четвертом.
– Что?! – воскликнула я громко, но тут же перешла на шепот: – Ты вообще обалдел?!
Послышался едва различимый скрежет двери пожарного выхода.
– Профессор Тринеган велел проверить, как вы, – сказал вынырнувший из нее Чарли.
– Не оставлял бы ты лучше Абигейл одну! – посоветовала я.
– О, похоже, я не вовремя! – заметил он, глядя на мой румянец и взлохмаченные волосы.
– Не вовремя?! – разозлилась я.
На языке вертелась тысяча претензий, хотелось обругать Чарли самыми грязными ругательствами за мое разбитое сердце, но вдруг в голову пришла простая и жестокая мысль, и я мгновенно успокоилась.
– Не вовремя ты был бы десять минут назад, – сказала я, слегка улыбнувшись, и взяла из теплых рук Лиама фляжку. – Утешься у Абигейл, – добавила я и, сделав глоток рома, откинулась на спинку дивана, жмурясь и потягиваясь, как кошка.
А потом посмотрела на лицо Чарли и испугалась. Глаза его, и без того темные, казалось, вовсе почернели, на щеках заходили желваки, на шее вздулась вена, кулаки сжались. На мгновение я решила, что будет драка. Видимо, так подумал и Лиам, который тут же напрягся всем телом, но Чарли резко развернулся и направился к лестнице.
– Я передам, что у вас все прекрасно, – сквозь зубы бросил он.
– Да, у НАС все прекрасно, – согласилась я, отворачиваясь.
– Ну ты и стерва! – выдохнул Лиам, как только за Чарли захлопнулась дверь.
– Он заслужил, – сказала я и добавила: – Ты был прав, Лиам, это он меня бросил.
Лиам отнял у меня фляжку и осушил до дна.
– Черт, это какая-то ерунда! – воскликнул он.
– Это бы даже прозвучало как тост, если бы ты не выпил все один, – согласилась я.
– Я решил на секунду, что он мне врежет, – признался Лиам.
– Я тоже так подумала. И, честно говоря, даже надеялась на это, – кивнула я. – Он сам меня бросил. А теперь подкрадывается, чтобы посмотреть, что я делаю наедине с парнем. Ну разве не идиот?
– А ты считаешь меня просто парнем? – неожиданно спросил Лиам, глядя на меня с очаровательной улыбкой.
– Ну, если тебя утешит, я могу считать тебя волшебным парнем, – ответила я, и мы нервно рассмеялись.
– Я должен тебе кое-что сказать… Не знаю, думаю, я поступаю плохо по отношению к Чарли, но… – вдруг начал Лиам, но тут же замолчал, и я удивленно уставилась на него.
– Но что? – спросила я. – Продолжай!
– В общем, если тебе станет легче, то Чарли бросил тебя не совсем по своей вине, – на одном дыхании выпалил Лиам, и я еще больше удивилась.
– В каком смысле? – серьезно спросила я.
– Понимаешь, его родители как бы поставили перед ним условие… Словом, они хотели лишить его наследства, – сказал Лиам, и я горько усмехнулась.
– Так забавно, в первый день в Академии Чарли Блэквел сказал, что не слушает никого и решает все сам, – вспомнила я, откидываясь на спинку дивана и чувствуя безмерную усталость. – Значит, наследство…
– Наследство – не самая плохая причина бросить девушку, – заметил Лиам, и я согласно кивнула.
– Я думала, что значу что-то большее.
– Я зря сказал, – вздохнул он. – Прости.
– Нет, я подозревала что-то подобное, – сказала я. – Но все же не думала, что все так закончится.
– Глупо получилось.
– Да уж, – согласилась я, улыбнувшись.
Мы просидели молча еще довольно долго.
– Вот ночь и прошла, – сказала я, нарушив тишину и глядя на круглые настенные часы.
– И почти без происшествий! – бодро добавил Лиам и встал с дивана. – Думаю, я пойду к себе, через пять минут прозвенит звонок и всех разбудит к завтраку, а нам не стоит афишировать, что сидели тут вдвоем ночью. Ведь так?
– Конечно, – согласилась я, и Лиам не спеша отправился на лестницу.
– Анна? – окликнул он.
– Что? – спросила я, остановившись у своей двери.
– Мне понравилась эта ночь! – улыбнулся он и, развернувшись, ушел, оставив меня в смятении.
Может, на какую-то долю Чарли и был прав насчет Лиама, а может, своим поступком он специально провоцировал то, чего могло никогда не случиться.
Допив вторую порцию кофе в столовой, я встала из-за стола и поспешила в кабинет мистера Тринегана – вооружаться. Да-да, он все же решил выдать проверенным студентам оружие. Я была очень счастлива, что не встретила за завтраком ни Чарли, ни Лиама, ни темноволосую Абигейл, которая так высокомерно смотрела на меня при каждой встрече, будто что-то выиграла, и это дико раздражало.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: