Джудит Ривз-Стивенс - Перемещенный
- Название:Перемещенный
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:1993
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джудит Ривз-Стивенс - Перемещенный краткое содержание
Двадцать лет спустя таинственная цепь событий восстанавливает память Галена. Он вспоминает, кто он такой и кем может стать. Теперь Гален не остановится ни перед чем, чтобы найти правду — и свой дом!
Перемещенный - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Сорд еще раз взглянул на правильный круг, обозначенный клейкой лентой.
— Мне показалось, вы сказали, что от него ничего не осталось, кроме пепла.
Детектив скомкал полотенце и сунул в карман мятого пиджака:
— Ну, в основном здесь был только пепел. Но, видите ли, его рука, да, его рука, так вот — она вообще не пострадала от огня. Она просто лежала на кучке пепла, все еще сжимая телефонную трубку. Наверное, адвокат пытался позвать кого-нибудь на помощь.
Пытался оказать помощь, про себя возразил Сорд, вслед за Транком покидая кухню и давая возможность видеооператору репортерской группы «Канала 5» приступить к съемку для дневного выпуска новостей.
— И все же я не могу понять, — обращаясь к детективу, произнес Сорд, — каким образом… каким образом человек может полностью сгореть, за исключением руки, и чтобы вокруг ничего больше не пострадало.
Детектив уже стоял в дверях и задумчиво наблюдал за тем, как луч юпитера, подобно прожектору в тумане, перебегает с одного участка помещения на другой.
— Что значит — ничего больше не пострадало? — рассеянно бросил он. — Взгляните хотя бы на потолок.
— Поглядите-ка лучше на столешницу, — возразил Сорд. — Пластиковое покрытие должно было бы пойти пузырями. Да и у телефона пластмассовый корпус — уж он-то, по крайней мере, должен был расплавиться.
Никакие это не головорезы, вдруг осознал Гален. Юриста остановили в тот момент, когда он хотел сообщить то, о чем знал. Асквиз попросил разрешения, ему отказали, подозревая, что адвокат наговорит Сорду лишнего, и некто позаботился о том, чтобы старик умолк навеки. Но каким образом?
Словно в ответ, в его мозгу вновь прозвучали слова Асквиза, сказанные им накануне вечером: «Они не люди, Гален. Они вообще не люди». И еще юрист утверждал, что сам Сорд тоже не принадлежит к миру людей.
— Великий боже, — тихонько вздохнул Гален. — Кто же я на самом деле?
— А-а, не суши себе мозги, сынок, — толком не расслышав сказанного Сордом, отозвался детектив. — Знаешь, подобное случается. Весь город катится ко всем чертям. Парень был стар и жил, как умел. Просто представь себе, что пришло его время, и все.
Сорд резко повернулся к толстяку, но микрофон, неожиданно оказавшийся у него перед лицом, заставил замереть проклятие, готовое сорваться с его губ.
— Кендалл Марш, «Новости из Первых Рук». — Хорошо поставленный голос принадлежал высокой широкоплечей чернокожей женщине с чарующей улыбкой и тщательно уложенной прической. — Вы были знакомы с жертвой, сэр?
Гален оторвал завороженный взгляд от светящегося глазка видеокамеры и отвернулся.
Ничуть не обескуражившись, Марш движением промышленного робота, подающего деталь к станку, протянула микрофон детективу.
— Детектив Транк, у вас уже есть версия, почему Маркус Аврелиус Асквиз, видный юрист и личный друг мэра, пал жертвой столь ужасной смерти?
Транк нетерпеливо отмахнулся от камеры:
— Никаких комментариев до тех пор, пока не будут получены результаты вскрытия.
Марш шагнула ближе, взмахнув микрофоном, словно мечом:
— Но, детектив, из достоверных источников нам стало известно, что в данном случае не осталось ничего, что могло бы подлежать вскрытию. Так как же вас понимать?
— Ну-у… кое-что от тела осталось… — детектив Транк, — произнесла Марш искренним голосом, — насколько я могу понять, все, что осталось от погибшего — это рука.
Транк с силой одернул пиджак, правда, без видимого успеха, и снизу вверх взглянул на Марш.
— Рука — это тоже неплохо. Можно исследовать ее ткани. Знаете, всякая там малоаппетитная работа, и все такое прочее.
— А вам не кажется, сэр, что обстоятельства гибели мистера Асквиза в точности совпадают с другими известными случаями самопроизвольного сгорания человека?
Широко разевая рот, Транк расхохотался:
— О да, конечно. Сразу после того, как его забрало НЛО. Ладно, милочка, позвольте мне пройти.
Глаза Марш посветлели, и она обернулась к камере.
— Итак, вы уже все поняли, — конфиденциальным голосом, в котором проскальзывали драматические нотки, начала она. — Официальный представитель полицейского управления подтвердил предположение о причастности НЛО к трагической гибели в результате ССЧ выдающегося адвоката Маркуса Аврелиуса Асквиза, который был найден сегодня утром мертвым в возрасте семидесяти четырех лет в своей…
Сорд вышел на улицу, оставив детектива и репортера продолжать игру. Усевшись на каменную балюстраду рядом с открытой дверью, он устремил вдоль улицы невидящий взгляд. Пожарная машина и скорая помощь уже уехали. У тротуара оставались автомобиль инспектора пожарного департамента и две полицейских машины, загородившие всю проезжую часть, так что мусоровоз, остановившийся сразу за ними, не мог протиснуться вперед. Команда мусорщиков сгрудилась вокруг своего грузовика, неторопливо попивая кофе из бумажных стаканчиков, и, похоже, ничуть не расстраиваясь из-за вынужденной задержки, поскольку оплата им шла почасово, а на остальное было наплевать.
Гален чувствовал себя в положении человека, утерявшего тропинку в свое прошлое, едва обретя ее. Даже Асквиз не знал, куда его партнер, мисс Марджорибенкс, подевалась после того, что с ней стряслось. Возможно, это послужило бы зацепкой — ведь она знала его родителей. Вероятно, Марджорибенкс еще жива. А может быть, и его родители…
— Пошли давай, — голос, в котором явственно чувствовалось рычание, донесся из глубины подъезда, и в дверях возник видеооператор из команды Кендалл Марш. «Бетакам» раскачивался на его плече, как базука. Оператор осторожно поставил камеру на каменный парапет, извлек пачку сигарет и закурил.
— Прямо какое-то атомное колдовство, не так ли?
Сорд жестом отказался от предложенной сигареты, мимоходом, с долей некоторого удивления, отметив, что не курил уже больше недели. С момента того самого несчастного случая.
— Когда-нибудь сталкивался с чем-то подобным? — осведомился он.
— С самопроизвольным сгоранием человека? — оператор рассмеялся, затем закашлялся. — Не-а, по-настоящему не приходилось.
— Просто не приходилось, или не воспринимал это по-настоящему?
Оператор сделал глубокую затяжку; глаза его сузились.
— Никогда не сталкивался с этим по-настоящему. А вы кто — детектив или что-то в этом роде?
Сорд отрицательно покачал головой:
— Но вы, по крайней мере, слышали о подобном? Об этом… сгорании?
— Да, конечно, — отозвался собеседник. — Кенни всегда старается влезть в подобное дерьмо. Оч-чень способствует удержанию рейтинга при очередной чистке. Астрологи, психологи, НЛО. Одним словом, всякая чертовщина. Людям это нравится.
— А где еще наблюдались случи самопроизвольного сгорания человека?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: