Хлоя Нейл - Отмеченная полночь
- Название:Отмеченная полночь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Хлоя Нейл - Отмеченная полночь краткое содержание
Вампирская злоба не долго остается мертвой… Мерит — одна из самых искусных вампиров-воинов Чикаго; в эти дни ее не так-то легко напугать. Но она и ее Мастер вампиров Этан приобрели нового и могущественного врага, и он не отступится, пока не завладеет Городом Ветров. После того, как его последний план провалился, он как никогда полон решимости увидеть, как горит Кадоган. Этан привел вампиров Дома в состояние повышенной боевой готовности, но их враг не остановиться ни перед чем, включая натравливание вампира на вампира… В этой смертельной игре в кошки-мышки на кону жизнь или смерть — и победа может подразумевать пожертвование всем…
Отмеченная полночь - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Мы оглянулись и увидели, как Габриэль и его жена, Таня, идут по полю. Она была утонченно красива по сравнению с его брутальной мужественностью, с темно-русыми волосами и голубыми глазами, ее щеки покрывал румянец, губы полные и улыбающиеся.
Сын Гейба, Коннор, сидел у него на руках, грызя пластмассового жирафа, которого я уже видела раньше. Он был красивым мальчишкой, которому уже почти исполнился год, с темными волосами его матери и голубыми глазами. Он был принцем Северо-Американской Центральной Стаи, и даже будучи ребенком, он, казалось, блистал потенциалом.
— Очень интересно, — произнесла я, пока Габриэль рассматривал толпу, идя к нам. Этан встал рядом со мной, и я не думала, что это совпадение.
— Как я понимаю, вас можно поздравить, — сказал он, протягивая Этану руку. Другие вампиры в помещении затихли, наблюдая за взаимодействием на случай, если запахнет ссорой. Этан принял ее, и они сердечно поджали друг другу руки.
Гейб повернулся ко мне и поцеловал меня в щеку.
— Поздравляю, Котенок. Берна передает свои наилучшие пожелания.
— Ты в этом уверен? — спросила я.
Таня протянула высокий цилиндрический бумажный пакет, которых пах дрожжами и сахаром.
— Коровай, — пояснила она. — Это традиционный украинский свадебный хлеб. Она рада, что вы обручились, но сердится на что-то, связанное с балетом.
— У Берны свои убеждения, — сказал Габриэль с ухмылкой. — Это как хобби для нее.
— Что ж, пахнет изумительно, — произнес Этан, принимая хлеб. — Пожалуйста, поблагодарите ее за нас. И пожалуйста, угощайтесь шампанским.
— Не могу ответить «нет», — сказал Габриэль с ухмылкой и проводил Таню к столу с закусками.
А когда я огляделась, то поняла, что мой дедушка отошел, разговаривая по телефону. Этан, поймав направление моего взгляда, тоже туда посмотрел. И довольно скоро все смотрели в ту сторону с напряженными выражениями лиц.
Когда дедушка убрал телефон, он поглядел на нас.
— Не хотелось бы портить вечеринку… — начал он, но Этан покачал головой.
— Пожалуйста, продолжайте. Скажите то, что нужно.
— Судья назначил залог Сорше и Эдриену Ридам.
В толпе послышались проклятия, и на лицах собравшихся читалось отвращение. Горсти гневной магии заменили конфетти, которое сверкало в воздухе.
— Да вы, блин, издеваетесь, — проговорила Мэллори.
— К сожалению, нет, — ответил мой дедушка. — Ник обратил внимание, что данный судья был упомянут в документах Рида. Он его приверженец. Но это отсутствие морали — не самые важные новости. Пару часов назад Риды отправились домой с устройствами мониторинга. Их пытались снять, в связи с чем ЧДП получил сигнал тревоги.
Мы нервно переминались, ожидая остального.
— Эдриен Рид мертв. Похоже, покончил с собой. Сорша Рид пропала. С их счетов сняты все деньги.
Этан печально закрыл глаза.
— Она убила его, — сказала я, и все глаза обратились ко мне. — Ее план — ее долгосрочный план по освобождению — чтобы стать королевой, провалился. Убила его, забрала деньги и сбежала. Она посчитала это утешительным призом. — Это не соответствовало Сорше, которую я видела за ручку с Ридом, но соответствовало той, которую я видела в «Тауэрлайне».
— Посмотрим, что покажут улики, — произнес мой дедушка. Но в его голосе слышалось уныние, которое указывало на то, что он согласен.
— Что, если она вернется? — спросила Мэллори.
— Тогда мы с ней разберемся, — вставил Катчер, обняв ее. — Точно так же, как мы разбираемся со всем остальным.
— А мы поможем, — сказал Этан и оглядел толпу, получив одобрительные кивки от вампиров и от оборотней.
— Один за всех, и все за одного? — спросил Катчер.
— Все за Чикаго, — поправил Этан. — Потому что вот что действительно важно. Не вампир, не оборотень, не колдун, не человек. Мужчина и женщина, которые считали, что имели право на большее, чем они заслужили и были готовы использовать людей, чтобы это получить. — Его глаза вспыхнули, как огонь. — Если она снова попытается здесь что-нибудь натворить, то увидит, как жестоко будут бороться жители Чикаго.
А пока, — подумала я, когда он взял меня за руку и сжал ее, — мы есть друг у друга. И мы постараемся не падать духом.
Переводчики:Triadochka, Tei2113
Вычитка:Triadochka, Tei2113
Обложка:Meloni
Перевод сайтаhttp://neill-chloe.ucoz.com/
Примечания
1
Харри Карей — спортивный комментатор, актер. Родился: 1 марта 1914 г., Сент-Луис, Миссури, США. Умер: 18 февраля 1998 г., Ранчо Мираж, Калифорния, США.
2
«Ригли-Филд» (англ. Wrigley Field) — бейсбольный стадион, расположенный в Чикаго, являющийся домашним для клуба МЛБ «Чикаго Кабс».
3
Save Ferris — это панк-группа из Калифорнии. Название группы апеллирует к фильму 1986 года Ferris Bueller's Day Off. Первый (и наиболее известный) состав группы был активен с 1995 по 2003 года. «Реинкарнация» группы состоялась в 2013 году.
4
Каждая игра в бейсболе разделена на периоды — «иннинги» (англ. inning), в каждом из которых каждая команда играет по разу в нападении и в защите.
5
Мем (англ. meme) — единица культурной информации. Мемом может считаться любая идея, символ, манера или образ действия, осознанно или неосознанно передаваемые от человека к человеку посредством речи, письма, видео, ритуалов, жестов и т. д.
6
«Манхэттен» (от назв. острова Манхэттен, Нью-Йорк) — популярный коктейль, появившийся в конце XIX века в США, затем распространившийся в Европе, главным образом в Англии. Состоит из сладкого красного вермута и бурбона. Смешивают со льдом в смесительном стакане (метод stir — перемешивание барной ложкой) или в шейкере. Подают без льда в коктейльной рюмке. Украшают вишней для коктейлей или лимонной цедрой.
7
Сент-Луис Кардиналс (англ. St. Louis Cardinals) — профессиональный бейсбольный клуб, выступающий в Главной лиге бейсбола (МЛБ). Клуб был основан в 1882 году.
8
Красная линия (англ. Red Line) (также называется Howard — Dan Ryan) — линия Чикагского метрополитена.
9
Этичный хакер, или белый хакер, а также на сетевом сленге белая шляпа (от англ. White hat) — специалист по компьютерной безопасности, который специализируется на тестировании безопасности компьютерных систем. В отличие от чёрных шляп (чёрных хакеров), белые хакеры ищут уязвимости на добровольной основе или за плату с целью помочь разработчикам сделать их продукт более защищённым.
10
Философский камень (лат. lapis philosophorum), он же магистерий, ребис, эликсир философов, жизненный эликсир, красная тинктура, великий эликсир, пятый элемент — в описаниях средневековых алхимиков некий реактив, необходимый для успешного осуществления превращения (трансмутации) металлов в золото, а также для создания эликсира жизни.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: