Нэнси Холдер - Крестовый поход
- Название:Крестовый поход
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2013
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-60576-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Нэнси Холдер - Крестовый поход краткое содержание
Мир не чувствует надвигающейся опасности. Люди живут спокойно и грезят о братской дружбе с вампирами. Проклятые вылезли из своих нор и объявили себя миру. А пока люди разбираются в том, враги перед ними или друзья, в Испании, в Саламанке, священники создают специальную школу для борьбы с вампирами. Для обучения они отбирают лучших молодых людей и девушек со всего света. Смогут ли выпускники школы защитить мир и стать последней надеждой человечества на выживание? Из них сформировали отряд во главе с великим охотником — лучшим из них. Так совершенно разные люди с разных концов света, каждый со своей болью в душе, оказались вместе. Скай — ведьма, Антонио — вампир, Дженн — обычная девушка, американка, Джеми — ирландец со вспыльчивым характером, Холгар — оборотень и Эрико — японка, буддистка. Они вместе, потому что их объединяет ненависть к врагу, и в то же время сами по себе. Их разделяет разница в воспитании, вере, взгляде на одинаковые вещи. Но они — отряд охотников. Поэтому они будут идти к общей цели до конца.
Крестовый поход - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Следовательно, они представляют угрозу для правительства? — задал риторический вопрос Хуан, пытаясь осмыслить ситуацию.
Диего кивнул.
— В нынешних условиях, когда Испания делает шаги навстречу вампирам, это действительно так.
— Hostia! [106] Испанское ругательство: «черт побери», «дьявольщина» и т. п.
— Хуан всадил кулак в стенку машины.
На отца Хуана это было не похоже, много лет уже он демонстрировал сдержанность, ругаться так священнику было не к лицу.
— Они знали, что у нас ничего не выйдет. На это и рассчитывали. Знали, что вирус не работает, но не могли в этом признаться. Им надо было найти козла отпущения. Чтобы укрепить свою власть, им нужен враг, с которым они могут справиться.
— Охотники, — тихо сказал Диего.
— Да, охотники. Черт меня подери, мы же искали в наших рядах слабое звено, предателя, — сказал Хуан, глядя в окно машины.
Вот она, Испания, его Испания, в которой он живет так долго, дольше, чем можно себе представить. Страна, которую он должен защищать.
И нате вам, он терпит неудачу.
— Предатель — наше правительство, которое палец о палец не ударило, чтобы противостоять вампирам. Каждый военный, каждый, состоящий на жалованье в правительстве, каждый чиновник — все они видели нашу работу и предавали нас при каждом удобном случае.
Хуан закрыл глаза. Как мог он быть так слеп?
— Должно быть, их больше привлекает перспектива прекратить тайную войну, чем продолжать борьбу на стороне проигравших, — размышлял вслух Диего.
— Но не могут же они сделать это, просто щелкнув пальцами. Им нужен новый враг, чтобы предъявить его народу и сказать: вот тот, по чьей вине вы страдаете.
— Dios.
— Этого нельзя допустить, — проговорил Хуан сквозь зубы.
— Ума не приложу, что может сделать Церковь, чтобы убедить испанское правительство. Но будьте уверены, пока Академия принадлежит и контролируется церковью, мы станем и дальше продолжать поддерживать наших охотников и готовить новых.
Надежда вспыхнула в груди Хуана, но пламя ее было слабым.
— Надолго ли это?
Хуан повернул голову к Диего, но тот смотрел на дорогу, избегая его взгляда. До обоих уже не один месяц доходили слухи и сплетни о том, что внутри самой церкви существует течение, представители которого желали бы заключить с вампирами соглашение. Отвратительно, немыслимо, страшно, и тем не менее это была правда.
— Пока бьются наши сердца, — поклялся Диего, оторвал правую руку от руля и перекрестился.
Хуан сделал то же самое.
— Аминь, — сказал он.
— Мне нужна ваша помощь; необходимо обратиться к нашим студентам. Надо найти слова, чтобы объяснить им ситуацию; они должны быть готовы ко всему.
— Разумеется, — едва слышно проговорил Хуан; все, что он услышал, тяжким грузом легло на его и без того усталые плечи. — А мне нужна ваша, когда я сообщу все своим охотникам. Если, конечно, они вернутся.
— Кажется, вы чем-то встревожены.
Хуан откинул голову на спинку сиденья, представив себе своих драчливых подопечных. Он уже скучал по ним. И надеялся, что все они живы.
— Прекрасные ребята. Этот отряд сформирован как раз вовремя, но я никак не могу объяснить им это. Я даже не могу заставить их работать вместе без постоянных пререканий и ссор друг с другом.
— В Церкви то же самое, да и во всем остальном мире тоже, — сказал Диего, горько усмехаясь.
— В движении Сопротивления Нового Орлеана совершенный бардак, но, слава богу, есть еще люди, которые желают сражаться и умирать за правое дело.
— А надо, чтобы их стало больше, и не только в Америке, — задумчиво произнес Диего.
— Знаю. Теперь, когда Испания стоит на коленях, организованной войны мы не ведем; ее ведут только подпольщики, Сопротивление, только они дерутся за нашу свободу. Люди живут в страхе и если что-то делают, то от отчаяния; это все, что у нас осталось, — сказал Хуан.
— Вот это и должно быть нашей отправной точкой, — отозвался Диего.
Саламанка
Отец Хуан, Холгар, Скай, Дженн, Антонио, Эрико и Джеми
Дженн лежала на своей кровати, смотрела в потолок и вдыхала знакомые запахи Академии. По прибытии им сообщили, что отец Хуан назначил всем встречу утром; охотников разослали по своим комнатам, чтобы они как следует выспались. То есть всех, кроме Холгара. Приближалось полнолуние, и Дженн втайне была благодарна судьбе, что они прибыли в Саламанку за два часа до наступления ночи. Она знала, что на время своего превращения он заперся где-то один. Ей очень не хотелось этого видеть.
Хеду куда-то увезли, этим занялся Антонио и один из священников, а куда именно, ей не сказали. Для того чтобы «новообращенный» вампир очнулся, обычно требовалось двадцать четыре часа, то есть полные сутки, день и ночь. Иногда немного дольше, но меньше, чем сутки, — никогда.
Из Французского квартала они вырвались в фургоне Марка и по шоссе 1–10 помчались на запад, надеясь успеть на ближайший рейс до Мадрида. Вдруг впереди, в ослепительно ярком свете солнца, показался человек в черном костюме, стоящий перед автомобилем черного цвета и без номеров, перекрывшим их линию движения; человек поднял вверх руку, приказывая им остановиться. Глаза его скрывались за темными очками, а на отвороте пиджака красовался маленький черный иерусалимский крест.
— Вас ожидает частный реактивный самолет, — сказал он. — Его прислал за вами отец Хуан. Следуйте за мной.
Они так и сделали, и в аэропорту, минуя таможню и охрану, он провел их на взлетное поле. На бетонной площадке их ожидал небольшой реактивный самолет. Эрико, а за ней Джеми, Скай и Холгар по закрытому трапу поднялись на самолет.
Дженн сидела рядом с Антонио, закутанным с ног до головы от солнца; выбравшись вслед за ними, она увидела человека, который придерживал открытой дверцу автомобиля. В солнцезащитных очках его отражалось ее лицо.
— Вы знакомы с Грегом? — спросила она, имея в виду человека, который разговаривал с бабушкой на похоронах папы Че.
Лицо его осталось непроницаемым.
— Это распространенное имя, — ответил он. — Советую вам поторопиться. Чтобы это случилось, нам пришлось нажать на кое-какие пружины.
Оказавшись на борту самолета, они обнаружили, что все иллюминаторы затемнены. Солнце лишь слегка подпалило Антонио, который, обогнав Холгара, несшего Хеду, за долю секунды преодолел расстояние от машины до самолета.
Как только они взлетели, началось. Посыпались взаимные обвинения и не менее горячие и тяжелые контробвинения. Джеми был в ярости, что они притащили с собой ее только что «обращенную» сестру, и в глубине души она не винила его в этом. Будь это не Хеда, а его сестра или чья-то еще, она бы испытывала точно такие же чувства.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: