Наташа Родес - Блэйд: Троица
- Название:Блэйд: Троица
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Ред Фиш, ТИД Амфора
- Год:2005
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:5-483-00037-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Наташа Родес - Блэйд: Троица краткое содержание
Он должен был стать чудовищем, но стал героем. Ему суждено было стать нечистью — он стал чистильщиком, избавляющим мир от нечисти.
Темные улицы больших городов. Претенциозные ночные клубы, освещенные мерцающими кровавыми вывесками. Заброшенные подземелья, превращенные в роскошные гнезда вампиров.
Мир даже не подозревает о том, что именно ему грозит. Мрак скрывает и ночных охотников на людей, и тех, кто охотится за ними самими. Ночную истину так легко вывернуть наизнанку — и направить ненависть людей на тех, кто людей спасает.
Вампиры знают о Блэйде давно. Люди узнали о нем только что.
И он им не нравится…
Блэйд: Троица - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ну, где мой йогурт?
Фигура шагнула к свету.
Это была очень знакомая фигура.
Кинг открыл рот. Не в силах поверить, он пробормотал:
— Эй, чувак, разве ты не умер?
Седобородый мужчина не ответил.
Парень попытался сесть, чтобы получше рассмотреть старика. Что за дрянь подсунул ему Декс? Пора наконец прийти в себя. Это не может быть правдой. Он видел лодочную станцию, точнее ее развалины. Все, что осталось от укрытия Блэйда и Уистлера — разрушенный остов из почерневших бревен и изогнутых балок.
Ничто живое не могло выжить после того взрыва.
Кинг уставился на Уистлера и хотел что-то сказать. Внезапно старик двумя большими шагами пересек расстояние от двери до койки и зажал Кингу рот морщинистой рукой, толкая его обратно на кровать, «гуляющий ночью» боролся, но старик оказался невероятно сильным. Кинг извивался на койке, его глаза расширились, он силился оттолкнуть удушающую руку, но она прижимала его еще сильнее…
Декс выигрывал матч с большим преимуществом. Несмотря на то что он был ниже ростом, чем Хеджес, ежедневные бои с вампирами и упражнения на тренажерах давали ему преимущество. Декс скакал и уворачивался, легко обгоняя задыхающегося изобретателя.
Декс сделал еще один прыжок и с победным возгласом забросил мяч в корзину, смеясь над выражением лица своего соперника. По его мнению, Хеджес проводил слишком много времени в помещении. Он все время что-то чинил в маленькой тюрьме своей лаборатории. Черт возьми, этот парень был настолько не в форме, что, если вампир когда-нибудь нападет на него, техник не сможет даже убежать.
Декс улыбнулся воспоминаниям. В первый и единственный раз, когда ребята взяли Хеджеса на операцию, они доверили ему простую работу — держать вампира-ребенка, пока Кинг отрывал ему голову. Хеджес орал как девчонка, когда вампиреныша разорвало на части, а затем как следует проблевался, когда взрыв намотал ему на шею вывернутые кишки отродья, как связку сосисок. Декс смеялся так, что его чуть самого не вырвало. Тот случай заставлял его хохотать несколько недель спустя.
С другой стороны, Декс был уверен, что сам он держит форму. Он был готов на любую работу, которую сваливала на него Абигайль: от разгребания ящиков на товарном складе до допросов вампиров, где он каждый раз играл роль «плохого копа».
Много лет назад Декс был боксером и дрался за большой джекпот каждую среду. Он был непобедим, пока однажды роковой осенней ночью какой-то вампирский последыш не убил его невесту в отместку за победу в местном чемпионате в средней весовой категории. Теперь Декс дрался в боях другого рода, мстя за свою погубленную жизнь каждому встреченному кровососу.
У Декса в ушах раздавался рев толпы, когда он с легкостью отбирал мяч у Хеджеса и делал хитрый бросок в прыжке. За три минуты мяч влетел в кольцо три раза. Декс, торжествуя, потрясал в воздухе кулаками.
Это было слишком легко. Он просто уничтожит этого парня сегодня ночью.
Позади него из тени вышла седобородая фигура.
Самерфилд почти дочитала главу, когда услышала странный звук, пришедший с площадки склада. Это был приглушенный удар, за которым последовал шум струящейся воды. Неожиданно звуки игры умолкли, сменившись мертвой тишиной.
Удивившись, Самерфилд повернулась лицом к открытой двери склада. Компьютер монотонным голосом продолжал читать результаты из базы данных: «Кровь, задержка входного сигнала — ноль. Образцы, отклоняющиеся от нормы — десять. Качество слоистости — восемь целых одна десятая».
Самерфилд напрягла слух. Тишина была угнетающей.
Она выключила компьютер и спросила:
— Ребята? Вы в порядке?
В дверь влетел баскетбольный мяч. Он докатился до места, где она сидела, мягко отскочил от ножки стула и закатился под скамейку.
Самерфилд на слух проследила за движением мяча, подняла свою трость и направилась к нему. Она тростью выудила мяч из-под скамьи, укоризненно покачивая головой.
Ребятам надо больше тренироваться. Нельзя же так мазать! Ведь говорила же им, чтобы закрывали дверь. Хорошо, что на этот раз не разбили ничего важного…
Она замерла с мячом в руках. Его поверхность была теплой и липкой. Самерфилд осторожно потрогала липкое пятно и поднесла руку к ноздрям.
Кровь.
Сердце учащенно забилось. Мяч упал из бесчувственных пальцев и поскакал прочь по полу.
— Зоя! — позвала она.
Девочка послушно подошла к матери.
— Найди какое-нибудь хорошее укрытие и спрячься.
Зоя заколебалась, ее взгляд перебегал с матери на перевернутую книгу.
Самерфилд резко взмахнула тростью и хлопнула ею по полке с оборудованием.
— Иди, черт возьми! Беги отсюда, Зоя!
Слабо вскрикнув от страха, Зоя бросилась прочь.
Ступая как можно тише и быстрее, женщина направилась к складу. В оружейной она задержалась и нашарила один из электронных пистолетов Кинга.
Воздух на крытой площадке был ледяным. Кожу Самерфилд покалывало от предчувствия опасности. Когда она остановилась в дверном проеме, каждый нерв ее вздрагивал от малейшего звука, сердцебиение отдавалось в ушах. Она огорченно покачала головой: собственное тело предавало ее.
Самерфилд ждала, внимательно вслушиваясь, но на товарном складе царила полная тишина. Но что-то изменилось в акустике комнаты. Она нутром чувствовала каждый фут дока и была уверена, что здесь кто-то есть.
Она тихо сняла с предохранителя пистолет. Если Декс и Хеджес задумали какой-нибудь идиотский розыгрыш, будут сами виноваты, если она пристрелит их обоих.
Но, несмотря на эту мысль, промелькнувшую в голове, она знала, что все не так. Здесь было слишком тихо, слишком спокойно, как будто застыло само время.
Самерфилд неподвижно стояла, глубоко дыша ртом, чтобы успокоиться. Она должна это сделать. Другого пути нет. Абигайль и Блэйд были за много миль отсюда, на другом конце города, а Кинг наверху в постели, без сознания.
Она должна защитить Зою, чего бы это ни стоило.
Прошла минута. Самерфилд сделала осторожный шаг вперед, страстно молясь, чтобы незваный гость дал возможность обнаружить себя.
Она почувствовала запах крови. Вонь ударила ей в нос с ошеломляющей силой, раздуваемая мощными вентиляторами, которые гоняли воздух по кругу. Бетонный пол был скользким. Самерфилд сдержала крик ужаса. Она медленно пошла вперед, выставляя перед собой трость, а другой рукой крепко сжимая пистолет.
Через пару шагов она натолкнулась на что-то тяжелое, лежащее на земле. Женщина неосторожно вскрикнула, почувствовав прикосновение влаги к своей коже: ее одежда, как губка, впитывала влажное тепло.
Сердце Самерфилд бешено стучало. Она отступила, выставив трость перед собой, будто отгоняя демонов. Что она собиралась сделать? Ради всего святого, она же ничего не видит! На что она могла рассчитывать? Надо было убраться отсюда, запереть все двери в доке и сидеть тихо, пока не вернутся Блэйд и Абигайль.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: