Екатерина Стадникова - Стальной ворон. Книга 2
- Название:Стальной ворон. Книга 2
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ФТМ
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-446-71607-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Екатерина Стадникова - Стальной ворон. Книга 2 краткое содержание
Юность всегда грезит подвигами и славой. Когда молод, кажется, так трудно доказать миру, что ты чего-то стоишь. Что ты… особенный. А если сама судьба дает шанс, ты хватаешься за него обеими руками. Но не советую обольщаться. Не бывает подвигов без боли и потерь. А славы без труда и упорства.
Хэвэн Харпер. Тень, потерявшаяся в мире бескрайних джунглей. Найти ее и вернуть — достойный подвиг. Путешествие по непролазной чаще, где сам воздух ядовит, не назовешь легким.
Но тем, кто останется позади, тоже не придется сидеть сложа руки. Церковь всеми усилиями старается скрыть пропажу древнего артефакта. Затеваются недобрые дела. Первая фишка упала. Скоро посыпятся остальные.
Стальной ворон. Книга 2 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Я вообще-то к тебе по делу, — сообщил Клаус.
— К черту дела! — запротестовал тот. — Я знаю как минимум еще одного человека, который обрадуется тебе не меньше меня. Вперед!
— У меня нет ни пропуска, ни документов, — замялся мальчишка.
— Предоставь это мне, — отмахнулся Реконструктор. — Топай!
Сопротивляться неуемному энтузиазму приятеля не получилось. Клаус покорно поднялся за Барбарой по парадной лестнице. За окошком проходной дежурила до боли знакомая дама.
— О! Наш студентик пожаловал, — приветливо улыбнулась она. — Только дальше я вас не пущу. Скажи-ка лучше, мальчик, какими судьбами?
— Алмаз сердца моего, смени гнев на милость! — Брэд облокотился на узкую стойку и одарил госпожу Пенелопу таким взглядом, от которого Клаус едва ни расхохотался.
Роль ловеласа никак не шла щуплому, чуть помятому парнишке.
— Постоит тут бедняга и потеряет покой, как я, — продолжил Барбара. — Спать не сможет ночами. Как не влюбиться в такую женщину? Пропусти нас, русалка. Пощади. Минуточек на пять буквально. Чтобы не ослепнуть от сияющей красоты. Отведи всевидящее око, а мы прошмыгнем.
— Каков подлец, — бархатным грудным голосом протянула та.
— Подлец, — кивнул парень. — Ну так? Сокровище души моей. Свет, затмевающий солнце.
— Идите, — вздохнула женщина.
— Богиня! — Брэдли со всей возможной страстью припечатался губами к стеклу.
Клаус недоумевал, отчего его запомнили и почему встречают, как своего. Люди в коридоре останавливались, здоровались за руку. А подчиненные вдовы Баркли просто таки чуть не перемазали мальчишку губной помадой.
— Куда ты меня ведешь? — серьезно спросил Клаус.
— Угадай? — прищурился Реконструктор.
— Начну гадать — дольше провозимся, — парировал он.
— И то верно, — пожал плечами Брэд.
Коридоры, спуск вниз, раздвижные двери и струи пара. По полупустому ангару метались люди в костюмах химзащиты, без видимых причин.
— Плановые учения, — пояснил Барбара. — Не залипай. Какое у тебя, кстати, дело?
— Не тут, — оборвал Клаус.
— Значит, секретное. Понял, не дурак, — хрюкнул Брэд.
Белые боксы, искусственный свет и запустение. Но один «аквариум» все же был заселен.
— Вы снова здесь? — сняв трубку, спросил мальчишка.
— Точно так, — рассмеялся младший Баркли, но тут же схватился за перебинтованный бок. — Я везучий.
Эдгар юморил, рассказывал, при каких обстоятельствах попал в переделку на этот раз. Шутил, что после выписки жена вправит ему мозги сковородой. И много еще всего, пока не явилась процедурная сестра и не выпроводила визитера вон.
— А ведь Эд своим телом подчиненного закрыл, — тоскливо произнес Брэдли. — Жизнь спас. Знаешь… неловко мне рядом с вами, настоящими героями, небо коптить.
— Я не герой.
Гордость распухла, но совесть не позволила принять слова друга, как данность.
— Вот Баркли — да. Причем и отец, и сыновья, — Клаус стиснул зубы.
— Ты тоже, — заверил Брэд. — У тебя в жизни все интересно, опасно и загадочно. А у меня…
Он запнулся. Из-за поворота вынырнул старший Баркли. Мужчина нахмурился. Потом молча протянул руку, которую Клаус немедля пожал.
— Здравствуй, парень. — В отличие от своего брата Эдвард не улыбался.
Казалось, его лицо вообще не приспособлено под эмоции. Морщин у Эдварда заметно прибавилось, а виски побелели.
— Дерек Саммерс пойман? — Эта фраза была почти секретным кодом.
— Нет, — спокойно ответил старший Эд. — Он весьма эффективно скрывается от властей и представителей Ордена. Вероятно, покинул город, страну и возможно мир. Поиски продолжаются.
— …жаль, — не удержался мальчишка.
Эдвард Баркли неожиданно подался вперед и вкрадчивым шепотом сказал:
— У него все в порядке.
Мужчина выпрямился и, не прощаясь, зашагал прочь.
— Перекусим? — предложил Барбара. — Там расскажешь мне о своем секретном задании.
— О твоем секретном задании, — перебил Клаус. — И у меня есть идея получше.
От парадного крыльца он аккуратно перенес приятеля на садовую дорожку своего дома. Без Карла и деда это место дышало воспоминаниями.
— Где мы? — спросил Брэд.
— В гостях, — с напускной беззаботностью отозвался мальчишка.
— А у кого? — не отставал тот.
— У меня. — Клаус достал из кармана ключи и зашагал ко входу.
Теперь уже Барбара послушно брел за ним, диковато озираясь. Этот дом, способный напугать, оставался тихой гаванью. Все, что здесь могло случиться, давно случилось. А чай, мед, печенье и сушеные яблоки, казалось, не иссякали никогда.
— Именно так и представлял место, в котором ты живешь, — поежился Брэд. — Денег у вас, наверное…
— Мой дед изобретатель и ученый, ценимый Орденом, — нехотя согласился мальчишка. — Но это сейчас не имеет значения.
— Да… задание, — вздохнул Реконструктор.
— Брэд, встряхнись, — попросил Клаус. — Мне действительно нужна помощь. Тебе придется отправиться в городской архив и разузнать все, что можно, о доме, в котором меня арестовал покойный Баркли.
— Столько тайны из ничего, — обиделся парень. — Почему бы тебе самому не сходить? Лениво? Слишком герой?
— Два слова, — покачал головой тот. — Декрет Секретности. Я знаю, что нарушаю. Ты — нет. Поэтому, если что-то произойдет, судить будут меня.
— А если я тебя сдам? — спокойно произнес Барбара.
— Тогда я убью тебя, — честно ответил Клаус.
— Справедливо, — отчего-то обрадовался Реконструктор. — Когда идти? Сегодня?
— Хорошо бы, — признался мальчишка.
Барбара, счастливый, как кот, объевшийся сметаной, ловко принял на себя роль секретного агента. Он задавал короткие дельные вопросы и умно кивал, получая пояснения. Записывать адрес не стал для конспирации. Заверил, что запомнит его наизусть.
Попрощавшись с приятелем до вечера, Клаус еще не знал, насколько не ошибся в нем. Однако, он прекрасно понимал, что все, включая Брэдли, отлично осведомлены об убежище Удава Саммерса. Значит и этого мальчишку можно было считать надежным.
Но основной целью являлось нечто иное. Слова Эмьюз запали глубоко в душу. И как только деду сообщили, что Сэр Коллоу вернулся, мальчишка счел своим долгом проведать господина в карантине. Ему срочно требовалось доказать самому себе, что он достойный Связной.
Леди Корникс как-то слишком быстро согласилась дать мальчишке пропуск, даже предложила составить компанию. Естественно, отказаться Клаус не посмел сразу по нескольким причинам. Во-первых, кто отказывает Древним? Во-вторых, одно дело бумага в руке, а другое — тот, кто ее выдал, рядом.
Все карантинные зоны в сущности одинаковы. Те же боксы, те же белые стены и стекла, те же Реконструкторы. Только сюда он едва ли добрался бы сам, даже с пропуском.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: