Елена Жильникова - Onça Pintada - решение любых проблем
- Название:Onça Pintada - решение любых проблем
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Елена Жильникова - Onça Pintada - решение любых проблем краткое содержание
Лейтенант морской пехоты Елена Смирнофф и не думала, что обычная перевозка десанта на новую базу подбросит какие-нибудь проблемы. Падение вертолета в джунгли, потеря любимого и столкновение со сверхъестественным круто изменили ее хорошо распланированную жизнь.Теперь она успешный адвокат и защищает интересы необычных клиентов: вервольфов и других оборотней.
Onça Pintada - решение любых проблем - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Около полудня они все явились в кабинет майора Гарсии.
– Как вам это удалось, капитан? – опешил майор, увидев пропавшего капрала живым и здоровым.
– Прикинула, если бы капрала Джонсона захватили бандиты или повстанцы, то потребовали выкуп, – пояснила Елена успех своего расследования. – Значит, это личное. Капрал Стюарт рассказал мне о знакомой капралу Джонсону девушке, которой он вольно или невольно оказывал знаки внимания. Этот вопрос меня заинтересовал, а поскольку в материалах дела она не упоминается, я решила проверить эту версию и оказалась права.
– Как вы думаете, почему военная полиция не рассмотрела и эту версию? – задумчиво произнес майор, разглядывая собеседницу.
– Потому, что вы находитесь в горячей точке, и на фоне межнациональной розни, никому и в голову не придет такая мелодрама. А я гражданский адвокат – такие вещи для меня обычная рутина, – пожала плечами капитан. – Вы командир капрала Джонсона и не мне вам советовать, но моя рекомендация как женщины и матери: заприте его на оставшиеся две недели службы на гауптвахте за нарушение срока увольнительной.
– Так и сделаем. Спасибо вам, капитан Смирнофф, – Гарсия пожал леди руку. – Я рад, что полковник Джонсон в вас не ошибся. Ваш самолет улетает через полчаса, вас проводят..
В сопровождении капралов Елена покинула кабинет и направилась к ожидавшей ее машине.
– Мэм, мы хотим поблагодарить вас за спасение Дилана, – сказал Стюарт, переглянувшись с Шоу.
– Спасибо, мэм. Если бы ни вы, я сгнил бы в том подвале, – сердечно проговорил Джонсон.
– Не стоит, джентльмены, будете в Колорадо Спрингс, заходите в мой офис, – ответила капитан, протягивая солдатам свои визитки.
Девушка села в джип, и положила себе на колени, так и, невостребованный вещмешок, когда ее к ней обратился Шоу, забравшийся на место водителя.
– Капитан Смирнофф, это не вы вывезли дочь сенатора и команду «зеленых беретов» из Колумбии на самолете ФАРК? У меня знакомый есть в спецвойсках. Он описал пилота как симпатичную маленькую кругленькую женщину с храбростью «зеленого берета». Это описание вам очень подходит.
– Да, это я, – подтвердила она и улыбнулась. – Передавайте привет майору Дугласу из второго батальона от Онсы. Он поймет.
В самолете капитан дремала в обнимку с вещмешком, когда ее окликнул мальчишеский голос.
– Мэм, а вы тоже служили в Косово?
– Нет, выполняла одиночную миссию, – ответила Елена, не открывая глаз. У противоположенной стены зашептались.
– Мэм, в каком вы звании, а то освещение неяркое и знаков различия не видно.
– Капитан морской пехоты США, – рявкнула она, и в салоне наступила гробовая тишина.
– Простите, мэм, – пискнул кто–то, и до Америки ее не беспокоили.
В Форте Карсон Елена была в полдень того же дня. На аэродроме ее встретил полковник Джонсон, подхватил вещмешок и повел к припаркованной машине.
– Мне звонил майор Гарсия и все рассказал. Дилан превозносит вас до небес. Я не знаю, как вас благодарить. – Сказать, что полковник был рад, значит, ничего не сказать. Он светился от счастья как рождественская елка.
– На самом деле, обе миссии решились на удивление быстро и просто, – ответила девушка, сдерживая зевок. – Мне от вас нужно только подтверждение нашего договора и доставить меня домой. Эта смена часовых поясов меня здорово вымотала.
– Вот моя визитка, звоните в любое время, – полковник протянул ее картонный прямоугольник. Посадил ее в машину и велел доставить, куда леди пожелает.
Доусон чуть со стула не упал, когда в два часа дня миссис Куинн вошла в свой офис в военной форме и с вещмешком в руке.
– Босс, ты же только вчера уехала на неделю в Югославию, – удивленно уточнил он. – Рейс отменили?
– Нет, – мрачно ответила девушка, ставя вещмешок на пол. – Уже выполнила работу и вернулась. Разницу во времени учитывай.
– Босс, а вам форма к лицу, – заметил Мюррей, выходя из–за своего рабочего стола, и доложил. – Только что пришли резюме кандидатов на должность адвоката. Я отобрал подходящих, если вы готовы, могу пригласить на три часа дня.
– Мой костюм вернулся из чистки? – спросила миссис Куинн, позволяя помощнику забрать ее вещи.
– Да, босс, – кивнул он, отдавая боссу распечатанные анкеты.
– Тогда чашку чая, пару пончиков с джемом и приглашай на три, – распорядилась она, отпирая дверь своего кабинета.
– Как пожелаешь, босс.
Елена подмигнула Рою.
– Как хорошо дома.
Глава 6. Кошкам тоже нужна работа
Нил Брэм вошел в здание по адресу, указанному в объявлении, и вызвал лифт. Еще две недели назад он служил сержантом взвода морской пехоты США, дислоцированного в Афганистане. А сегодняшний день не заладился с самого утра. Сначала его демобилизовали, в связи, как они сказали, «с невозможностью продолжать прохождение службы по состоянию здоровья». На самом деле, Нил был полностью здоров. Но две треклятые недели назад на него напал леопард и порвал когтями. Во время лечения выяснилось, что он заразился ликантропией. Это значит, что в ближайшее полнолуние он превратится в большую пятнистую кошку. В районе полудня он зашел к своей девушке и неприятно удивился, узнав, что та за последние три месяца разлуки к нему охладела, видеть его не хочет и уезжает с новым приятелем во Флориду. Сержанту вручили коробку с его вещами и захлопнули перед носом дверь. Сидя в кафе и размышляя, как жить дальше, в забытой кем–то газете Нил увидел объявление о найме на работу:
« Детективному агентству «Куинн и Доусон» требуются сотрудники: |
– на должности детективов – бывшие сотрудники полиции и частные детективы; |
– на должности охранников – бывшие военнослужащие и ветераны любых войн; |
– на должность секретаря – два сотрудника, умеющие пользоваться компьютером и интернетом, вежливо отвечать по телефону и желательно имеющие опыт работы секретарем или личным помощником. |
Возраст до 45 лет. Пол, раса, национальность, вероисповедание значения не имеют. |
По поводу работы обращаться в «Юридическую фирму Смирнофф и Куинн». |
Это был шанс, и отставной сержант ухватился за него как утопающий за соломинку.
Подошел лифт. Вместе с Брэмом в кабину вошла молодая женщина в светлом деловом костюме, маленькая и пухленькая.
– Какой вам этаж, мистер Леопард? – поинтересовалась она, поднося руку к кнопкам.
– Как вы сказали? – Нил решил, что ослышался.
– Мистер Леопард. Разве я ошиблась? – леди окинула Брэма внимательным взглядом и кивнула своим мыслям. – Нет, вы определенно леопард, только еще не перекидывались, поэтому трудно сказать какого типа.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: