Элиза Крейв - Надлом
- Название:Надлом
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2016
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Элиза Крейв - Надлом краткое содержание
Надлом - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
сотни новых. И если этот голос способен убить своих только для привлечения нашего внимания, что
же тогда он сделает с нами? Значит, сейчас нас лишь запугивают. И это действует, по крайней мере,
на меня.
— Теперь вы готовы вести переговоры? — спрашивает голос.
Я смотрю на Хая и Джо и читаю в их лицах то же осознание. Я чувствую, что они слегка
паникуют, но собираются стоять на своём.
— Они же договорятся, не так ли, Хай? — интересуюсь я, заразнее зная ответ.
— Нет, — отвечает Джо.
— Никогда, — произносит Хай.
— Но мы все умрём! — спорю я с ними, словно это они принимают решение.
Хай переводит на меня взгляд, и уголок его рта слегка приподнимается.
— Разве тебя не учили, что нельзя заключать сделку с дьяволом? Ты никогда не выиграешь.
На это я могу только зашипеть от злости.
— Детям удалось уйти. Это самое важное, —произносит Джо, твёрдо кивая.
Но меня не волнуют дети.
— Вы хотите умереть? Так просто?
Джо поворачивается ко мне. И хотя её голос спокоен, теперь её глаза горят ярким священным
пламенем. Она не хочет умирать, но она это сделает ради всего того, во что верит.
Мне нужны новые друзья.
— У нас всё ещё есть несколько козырей в рукаве, — уверяет Хай, хлопая меня по плечу. — У
нас ещё есть шанс сбежать.
— Как?
Мы почти проиграли эту битву, теперь демоны просто с нами играют. Он — ненормальный.
Хай улыбается. Поднимая глаза к потолку.
— Что ж, во-первых, у нас ещё есть разбрызгиватели со святой водой.
— Что? — Я с ужасом вспоминаю свой ожог на плече. Пожалуйста, пускай это будет всего
лишь шутка. Вдруг раздаётся потрескивание громкоговорителя, и я впервые в жизни чуть было не
падаю в обморок.
Голос отвлекает наше внимание от окон.
— Итак? — спрашивает голос, исходящий из тысячи глоток. — Мы вступаем в переговоры?
— Никогда, — шепчет Хай снова, и эти двое обмениваются пылающими взглядами.
— Спорим, я убью больше тебя, — дразнится Джо.
66
— Это мы ещё посмотрим.
Они — сумасшедшие.
Но затем из громкоговорителя раздаётся голос, удивляющий всех нас.
— Да, мы будем вести переговоры, — оповещает он. Хай и Джо судорожно ловят ртом
воздух, а мой наушник оживает, и в нём начинают кипеть споры. Они не могут говорить
одновременно, поэтому в наушнике звучат лишь обрывки их фраз.
— Что…
— Нет…
— Но…
Затем все затихают. Все кроме одного единственного голоса, звучавшего раньше из
громкоговорителя, голоса нашего загадочного лидера, скрывающегося за завесой. Теперь он звучит
прямо в наших ушах.
— Отступление провалилось, туннели заблокированы. Все дети возвращаются назад.
Хай бледнеет, а Джо падает на колени, горящая внутри неё свеча затухает. Новость эхом
раздаётся в тишине.
Голос уходит из наушников и возвращается к громкоговорителю.
— Мы выслушаем ваши условия.
— Замечательно, — шипят демоны. — Это, правда, очень просто. Всего одна жизнь в обмен
на все остальные. И это всё, лишь одна жизнь. Уверен, это честная сделка. Вам стоит решить лишь
одно — закончится ли всё горой ваших трупов, или мы обойдёмся без этого.
Им было приказано не убивать девочек, и атака совпала с днём моего прибытия. Мой желудок
сжимается ещё до того, как они это произносят.
— Отдайте нам девчонку. Отдайте нам… Меду.
Глава 11
Моим первым инстинктом было бежать, у Джо — остановить меня. Она набрасывается на
меня, когда я мчусь к двери. Девушка вцепляется мне в спину, мы падаем, и я чувствую, как к моей
шее прижимается нож. Я застываю, проклиная всё на свете.
— Меда, Джо, прекратите! — Приказывает Хай, хватая меня за руку и вытаскивая из-под
Джо. Она не сопротивляется, но при этом вынимает меч и приставляет его к моей груди. — Меда,
успокойся. Они тебя не найдут!
Мои глаза бегают в поисках пути к отступлению. Мне придётся с ними сразиться. Но не знаю,
удастся ли мне победить. Они достаточно сильные, и Джо, как минимум, ожидает меня нечто
подобное.
— Меда. — Хай трясёт меня за руку, пока я не перевожу на него взгляд. — Обещаю, они
потеряют твой след… они никогда тебя не найдут. Должна быть причина, по которой демоны так
сильно хотят тебя заполучить. Говорю тебе, заключив сделку с дьяволом, ты никогда не выиграешь.
Его слова начинают обретать смысл. В мире Тамплиеров они имеют большое значение. Мои
глаза перебегают к Джо.
— Он прав. — Она выглядит разочарованной, поэтому я знаю, что она действительно так
считает. — Не знаю, что они задумали, но они точно не собираются тебя вернуть.
Хай медленно меня отпускает, и я никуда не бегу. Даже не знаю, куда я собиралась идти,
находясь в окружении двух армий, объединённых одним общим врагом — мной.
Тем временем наши наушники разрываются от попыток Тамплиеров выяснить, кто же такая
эта таинственная Меда. Хай прекращает споры одним нажатием кнопки и парой слов.
— Сэр, говорит Малахай Дюпейн. Она у нас.
— Отведите её в штаб. — И больше ничего. Я уже представляю, что за этим последует. — Так
мы сможем её защитить, даже если это будет стоить нам жизни. — Значит, я ещё не полностью
сошла с ума.
— Да, сэр.
67
Хай идёт впереди, как же он любит поворачиваться ко мне своей незащищённой спиной. А
вот Джо — нет, она плетётся позади, и я хорошо чувствую её меч, направленный мне в спину. Мы
движемся по коридору, вокруг мерцают лампы, повреждённые магическими атаками. Я замечаю, как
Хай и Джо отводят взгляд, когда мы проходим мимо тел студентов-тамплиеров. Я же внимательно
изучаю трупы, чувствуя облегчение, когда не нахожу среди них копну рыжих волос и смуглую кожу.
Хай заглядывает в комнату, в которой я устроила небольшую драку. Два обезглавленных тела
растянулись прямо за дверью, и ещё одно без горла пьяно прислонилось к стене, её пропитанная
кровью рубашка стала алой в тон к её губам. Хай резко останавливается, но я слишком внимательна,
чтобы снова не врезаться ему в спину. Слава Богу, Джо тоже.
— Это ты сделала? — Я чувствую в его голосе замешательство, но он не оборачивается.
— Нет… — Это сделал какой-то другой парень.
Не знаю, купился ли Хай, но он идёт дальше, и мы следуем за ним. Мой взгляд ползёт по
стене, упираясь в двери в поисках опасности и возможных путей для бегства. Остальные Борцы
оказались не столь сдержаны как Хай и порубили демонов на кусочки, высосав их испорченные
души, не давая им шанса переродиться. В наушнике раздаются новые указания и оглашается
оборонительная стратегия, на случай новой атаки со стороны демонов. В коридорах начинают
появляться люди. Мы многих потеряли, а тех, кто выжили, направили защищать главное здание.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: