Елена Тыртышникова - Господин
- Название:Господин
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Елена Тыртышникова - Господин краткое содержание
* Аннотация: Первая заповедь колонизатора гласит: "Не забывай о судьбе Кука". Вторая: "Не давай обезьяне гранату. Помни! Человечество начиналось с обычной палки". Обе похожи на анекдот, но анекдот ведь не что иное, как зеркало жизни, и насколько оно кривое придётся выяснять экипажу исследовательского корабля "Феникс". Их неприкаянно, но расчётливо носило от звезды к звезде в поисках удачи. И однажды вынесло к милой, тихой планете… P.S. Вот оно, моё горюшко.
Господин - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– За тобой курьера прислали, - словно не услышал доктор. - Зала.
– Что на этот-то раз?
– Не знаю. Парень говорит - срочно.
– Впечатлился, - Континус подавил очередной вздох. - Ухожу. Вы действуйте по обстановке. Глета сейчас просвещу. До последнего терпите - держите режим молчания - без того утечка за утечкой, - генерал кивнул на труп. - Её туда же, куда и всех. Заодно мусор уберёте.
Доклад доктора Джейжа Смелка о результатах очередного опыта застал главу экспедиции уже на курьерском звездолёте, перед уходом в гиперпространство. Результаты ошеломляли - "звёздочка" накрыла половину бункера. Обошлось без жертв, но обе группы - "Радуга" и "Серебряный трезубец" - готовились к возвращению на "Аша-ар". У них не осталось выбора.
Увлечённый общением с Залой Миш, а, точнее, новостями, которые обрушила на него октант, Континус не заметил, что Джейж - Джей! - называет его генералом, позабыв о профессоре. Джейж действительно любил Ассию.
Глава 27. Обходной путь
Туристы для меня не хлеб, скорее - хороший кусок сочного мяса (Из интервью)
Они брели по кроваво-алому миру не более получаса, а чудилось - вечность. Берри успел взмокнуть от напряжения, затем неожиданно расслабиться - здесь было жарко, а потому едва заметный ветерок пока освежал, но минут через пятнадцать он обещал принести уже холод. Капитан старался настолько далеко вперёд не загадывать - и без того худо.
Как его уговорили? Наверное, на волне всего прочего: согласился идти со Слаем, согласился оставить родной "Феникс" на Труя и Хрома, согласился не брать Натин, даже настаивал на этом, согласился… На общем фоне согласие напялить фиалкийскую одежду казалось мелочью, не достойной спора. Берри и не спорил, щеголяя теперь в не то чтобы неудобном, больше непривычном балахоне, который маги называли рубахой на шнуровке - пуговицы, не говоря уж о молниях, аборигены удивительной планеты ещё не изобрели. Такой наряд был хорош на Фиалке, но к чему он здесь? Разве что традиционный цветочный орнамент немного отвлекал от окружающих "красот". А ведь к рубахе полагались ещё и штаны, затягивающиеся верёвкой - никто поясом не поделился. Спасибо, что хоть десантные ботинки разрешили оставить. На вопрос, зачем всё это, капитан получил от Слая ёмкое "Надо!" и смирился даже раньше того, как Релиста и Ремид кивнули, подтверждая.
Унылый мир вокруг был неуловимо знаком. Берри отлично помнил, что видел его в образах Слая и других фиалкийцев - и не сказать, что воспоминание успокаивало. Однако эта картина, выполненная в болезненно ярких тонах, выглядывала из дальних, закрытых, заколоченных комнатушек памяти. Командир чувствовал, что встречался не с чужими мыслями, а с реальностью, потому что… Потому что только сейчас, физически соприкоснувшись с образом, Берри желал убраться от него, убежать.
Неуютно. Страшно. Бросает в дрожь.
Пурпурно-жёлтое небо с угрюмыми ржавыми облаками. Солнце - умирающая звезда, но такая маленькая, далёкая - оно слепило, не светя и не грея. Бурая земля - спёкшаяся корочка крови на вечно незаживающей ране. Чахлые - то одинокие, то испуганно прижавшиеся друг к другу - кусты, небольшие издали, вблизи громадные. И дерево - скрюченное, но раскидистое, облепленное неестественно сочными бордовыми цветами. Сейкимец, поражённый старостью и недугами. Только рельеф хоть сколько-нибудь позволял принимать этот мир - вмятины низин и складки холмов. Холмов - больших, средних, малых. Покатых, словно купол храма. Скособоченных, как покорные ветру дюны. На каждом в красной с охряной бахромой траве дремали камни. Разных удивительных форм, сложенные в странные фигуры, испещрённые рисунками и буквами, они будили любопытство и воображение, спасая от неминуемого сумасшествия. А где-то у горизонта маячили высокие горы. Всё время не здесь. Всё время где-то там.
– Какой-то он… искусственный, - выдохнул, будто только заметил, Мех. - Вот ведь, даже азтонская перегородочка и та настоящая, а это… Рисунок психа!
Карлик, когда Слай потребовал в попутчики Берри, заявил, что одного своего волчонка не отпустит - и баста! Возражения не принимаются! Берри всё же попытался отговорить друга, но старался плохо - ему хотелось, чтобы Дло был с ним.
Меховой техник отпустил бригаду домой, но сам не вернулся - куда? Зачем? К кому? Это у ремонтников на Азтоне семьи, друзья и незавершённые дела, освобождение планеты наконец. А у Дложалло лишь мёртвый Портняжка, друг, который предал.
Хром тоже рванул было за командиром, но здесь Берри сопротивлялся до последнего, с тяжёлой артиллерией и другими убийственными аргументами: "Феникс" однажды потерял и капитана, и главтеха - и чуть не развалился. Кто-то же должен помогать Трую и беречь звездолёт до возвращения Берри! Великан, тяжко вздохнув, смирился.
– В пространственных мешках свои законы, - Слай пожал плечами. - По правилам большого мира здесь не выжить.
– Пространственных мешках? - капитан зацепился не за возможность что-то прояснить, узнать, а, скорее, отвлечься от тоски, от невесёлых дум, что навевал пейзаж. - Как тот, с которым связан твой замок?
– Мм-м, почти, - кивнул фиалкиец. - Но больше походит на тот, через который мы шли по дороге домой - не один вход-выход.
– Фреолка? - осенило Берри. - Сверхновая! Ты говорил не о городе, а о другой планете, да?
– Явное дело, город-то - Хапаралл. Если с совестью разговаривать, я не сразу сообразил, что вы понятия не имеете о переносах.
– Вот оно - потому там Динькины переводчики плохо работали… Хм, я-то полагал, что ты воспользовался вратами.
– Воспользовался, - вновь согласился юноша. - Но не теми. Я тогда не знал, что делать, испугался немного - нас везде поджидала опасность и нешуточная. У моего круга - я не сомневался - ждала засада; за спиной - сожжённый секиймец, а мы - ближайшее для него удобрение; сверху - огонь вашей повозки… В тех местах я уже бывал, на контрабандистскую сеть наткнулся ещё в первый раз. Она удобная, не нужно ни быть магом, ни знать, как она работает, чтобы пользоваться, правда, выходы нестабильны из-за землетрясений, но выбирать особенно не приходилось - собственные врата я всё едино сотворить не мог.
– Во как? Почему, если ты знал местность? - Мех припомнил объяснения Ремида.
– Потому что… мм-м… - Слай вздохнул. - Магия исчезла. Со мной бывает.
– Точно, Натин говорила, - хмыкнул Берри. Фиалкиец аж с шага сбился - видимо, не ожидал от телепатки, защитницы и покровительницы, настолько явного предательства. Да и сам капитан удивился, когда женщина рассказала ему о лохаткийской операции всё, не утаив и малой детали. С другой стороны, Натин назвала Берри главным и повела себя соответственно. - То-то у тебя акцент появился. Но ты выкрутился.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: