Джим Батчер - Доказательства вины
- Название:Доказательства вины
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, АСТ Москва
- Год:2008
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-047793-7, 978-5-9713-7260-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джим Батчер - Доказательства вины краткое содержание
Перед вами Гарри Дрезден! Охотник на черную нежить, чья профессия — рисковать собственной шкурой в борьбе с порождениями Ночи. Изгой, некогда поднявший руку на собственного учителя и теперь оставшийся со смертью один на один. Мастер, умеющий многое и на многое готовый.
Но вот разрываться надвое Гарри еще не научился... а жаль. Потому что всегда недолюбливавшие его, однако не гнушавшиеся его помощью маги из Белого Совета нуждаются в дознавателе, способном установить достоверность слухов о черной магии, снова объявившейся в городе. И одновременно на пороге Дрездена появляется дочь его старого друга, приятеля которой несправедливо обвиняют в чудовищном преступлении.
Итак — два совершенно разных дела, которые надо расследовать одновременно? Или все-таки одно дело? Дело о существах столь странных, что для них нет определения ни в магических книгах, ни в колдовских бестиариях?
Доказательства вины - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Майкл гулко, от души расхохотался.
— И это наставничество — в чем оно заключается?
— В занятиях. Ежедневных — по крайней мере в первый период, пока я не удостоверюсь, что она умеет владеть собой. Придется упражняться вдали от огнеопасных материалов. Деревьев, домов, домашних животных... ну и так далее.
— Как долго вам придется с ней работать?
— Пока не закончим. — Я неопределенно махнул рукой. — Не знаю еще. Никогда не участвовал в этом в качестве старшего.
Он согласно кивнул.
— Очень хорошо.
Минуту мы ехали в молчании.
— Помните, я хотел обсудить с вами профессиональный вопрос? — произнес он наконец.
— Угу, — кивнул я. — Валяйте.
— «Фиделаккиус», — сказал Майкл. — Меня интересует, не нашли ли вы кандидатов на ношение меча.
— Мимо, — вздохнул я, нахмурившись. — Вы думаете, мне надо искать?
— Трудно сказать. Но пока нас только двое, мы с Саней, так сказать, немного перерабатываем.
Я почесал подбородок.
— IIIиро сказал мне, что я узнаю его преемника. Пока ничего такого не было. До сих пор, во всяком случае.
— Боюсь, это требует большего, чем просто терпения, — вздохнул Майкл. — Я тут лазил в наши архивы. В истории уже имелся прецедент, когда члена Белого Совета просили стать хранителем одного из мечей.
Я удивленно покосился на него.
— Вы это серьезно? Он кивнул.
— Я... и еще кто?
— Мерлин.
Я фыркнул.
— Вы уверены? Потому как Мерлин та еще штучка с ручкой. Уж поверьте моему опыту.
— Нет, Гарри, — возразил Майкл терпеливым тоном. — Не Мерлин, председатель Совета. Тот Мерлин. Настоящий.
Некоторое время я вел машину, широко раскрыв рот.
— Bay, — выдавил я в конце концов и тряхнул головой. — Может, вы считаете, что мне нужно найти большой камень или еще чего такое? Вонзить туда меч и оставить на лужайке перед Белым домом?
Майкл перекрестился.
— Боже упаси! Нет. У меня просто... — Он почесал кончик носа. — Инстинкт.
— Вы хотите сказать, вроде того, как когда Бог посылает вас на очередную операцию?
— Нет. Обычное стариковское чутье. Мне кажется, вам стоит поизучать историю «Амораккиуса» — как его передавали от носителя к носителю.
Упомянутый меч покоился в данный момент на перевязи, в ножнах, упершись острием в коврик под Майкловыми рыцарскими башмаками.
— Ух ты. Вы хотите сказать... этот меч... Ваш меч... — Я не стал договаривать.
— Возможно, — кивнул он. — Хотя церковные записи отрывочны, нам удалось установить, что два других меча на протяжении столетий время от времени перековывались. Этот — ни разу.
— Это любопытно, — задумчиво произнес я. — Это черто... очень интересно.
Майкл одарил меня легкой улыбкой и кивнул.
— Интригующая тайна, правда?
— А знаете, — сказал я. — Тайны, конечно, вещь замечательная. — Я задумчиво пожевал губу. — Но я надеюсь, вы не слишком спешите. Вы, наверное, заметили, что год у Совета выдался хлопотный. Конечно, я выкрою время рано или поздно, но пока... — Я пожал плечами.
— Понимаю. — Он тоже помолчал немного. — Но знание истории меча может оказаться очень важным. Чем раньше, тем лучше.
Что-то в голосе Майкла заставило меня взглянуть на него более внимательно.
— Почему?
Его рука непроизвольно погладила рукоять «Амораккиуса».
— Мне кажется, мне недолго осталось носить этот меч, — произнес он очень мягко.
Когда Рыцари Меча выходят в отставку, они получают извещение напрямую от работодателя.
— Майкл? — спросил я. — Вам что... э... контора письмо прислала? — Я старательно избежать добавления «Как сделали с Широ».
— Нет. Инстинкт, — ответил он и улыбнулся мне. — Просто мне кажется, у меня начинается кризис среднего возраста. Впрочем, я не собираюсь менять образ жизни и уж не имею ни малейшего намерения уходить в отставку преждевременно.
— Что ж, хорошо, — сказал я, хотя это прозвучало мрачнее, чем мне хотелось бы.
— Вы не будете против, если я задам вам вопрос личного характера? — спросил Майкл.
— Я как-то слишком занят, чтобы отвечать на риторические вопросы.
Он улыбнулся и кивнул. Потом прикусил губу, явно подбирая слова.
— Гарри, вы довольно долго избегали меня. И вы производили впечатление... ну, скажем так, более сурового, чем прежде.
— Ну, лично вас я не избегал, — возразил я.
Он внимательно, спокойно смотрел на меня.
— Ну ладно, — буркнул я. — Угу. Только я почти всех избегал. Не принимайте это на свой счет.
— Может, я чего-то не так сделал? Или кто-то из моей семьи?
— Да хватит риторики! Вы сами знаете, что нет.
Он кивнул.
— Тогда, возможно, это вы что-то сделали. Что-то такое, что стоило бы обсудить с другом.
Знак падшего ангела на моей левой ладони начал зудеть. Я хотел было сказать «нет», но удержался. Квартал или два я вел машину молча. Надо было ответить. Майкл мой друг. Он заслуживал доверия и уважения. Он заслуживал ответа.
Но я не мог.
А потом губы мои шевельнулись, и я понял: то, что терзает меня больше всего, не имеет никакого отношения ни к монетам, ни к падшим ангелам.
— В прошлый Хэллоуин, — тихо сказал я, — я убил двоих.
Он медленно вдохнул и кивнул.
— Один из них был Кассий. Когда он уже лишился сил, я скомандовал Мышу сломать ему шею. Второй — женщина, некромант по имени Собиратель Трупов. Я застрелил ее в затылок. — Я судорожно сглотнул. — Я убил их. Я никогда прежде не убивал людей... вот так. Хладнокровно. — Я помолчал еще немного. — Меня мучают кошмары.
Я услышал, как он вздохнул. Когда он заговорил, голос его звучал натянуто, будто от боли.
— Я занимаюсь этими делами дольше, чем вы. Я могу понять, что вы ощущаете. По крайней мере отчасти.
Я не ответил ему.
— Вам кажется, все никогда больше не будет как прежде, — продолжал он. — Вы очень отчетливо это помните, и это вас не отпускает. Это как ходить с острым камешком в ботинке. Вы чувствуете себя запятнанным.
Чертовы дурацкие уличные огни... кой черт они расплываются? Я поморгал, не произнося ни слова. Да и в горле все равно стоял ком, мешавший говорить.
— Я знаю, каково это, — повторил он. — И заставить это исчезнуть невозможно. Но со временем станет легче. — Он помолчал, судя по всему, глядя на меня. — Если бы вам пришлось сделать это еще раз, вы бы это сделали?
— Вдвое решительнее, — ответил я, не раздумывая.
— Значит, то, что вы сделали, было необходимо, Гарри. Это может причинять боль. Это может преследовать вас. Но в конечном счете, до тех пор, пока вы поступаете так, как считаете нужным, вы сможете жить в мире с собой.
— Правда? — спросил я, закусив губу.
— Обещаю вам, — заверил он.
Я покосился на него и снова отвернулся вперед.
— Вы... вы не думаете обо мне хуже? Зная, что я убийца?
— Не мне судить вас за то, что вы сделали. Я сожалею о тех, чьи души потеряны. О том, что они никогда не обретут спасения. Меня беспокоит боль, которую вы причинили этим себе самому. Но я ни на мгновение не сомневаюсь, что вы лишили кого-то жизни лишь в том случае, когда это было абсолютно необходимо.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: