Далия Трускиновская - Диармайд. Зимняя сказка
- Название:Диармайд. Зимняя сказка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Далия Трускиновская - Диармайд. Зимняя сказка краткое содержание
Диармайд. Зимняя сказка - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Дара ответила не сразу – сперва блаженно улыбнулась, потом медленно открыла глаза, приподнялась на локте и не сразу справилась с расфокусированным взглядом.
– Крестненькая!…
– Саночка… Санка, ты же спасла меня! Санка, Саночка, ты меня вытащила!
Крестная и крестница обнялись и никак не могли собраться с силами, чтобы встать с ковра.
– А ну, давай, рассказывай, – требовала Дара. – Как это ты догадалась?
И слизывала кровь с укуса.
– Давай заговорю, – предложила Сана.
Взяв руку, она подула на кровь, пошептала привычное «Как конь бежит, так руда течет, ты, конь, стань, ты, руда, кань» – и тут же ранки затянуло.
– Ну, догадалась и догадалась, сама не знаю как, – сказала она потом. – А ты-то, ты как? Что это с тобой было? С кем ты разбиралась?
– А ты не поняла? Это старуха Буи, чертова сида! Чуть меня там навеки не оставила! Я думала – умом тронусь! Какого хрена я за глаз ухватилась? Ведь именно левым глазом я ее увидела!
– Ну да, правый у тебя сразу закрылся, – подтвердила Сана.
Дара потрогала левое веко. Глаз уже не дергался – должно быть, старуха Буи угомонилась.
– А все из-за Диармайда… Сколько же лет она торчит в этой идиотской башне? Конечно, если бы его полностью забрать в Другой Мир – ей это было бы куда приятнее, но что тогда будет с его даром? Он ведь был бы обречен, как сиды, вечно повторять одно и то же. А полностью оставить в Этом Мире – значит отдать во власть Фердиаду. Вот она и раздвоила Диармайда! Дух его жив, спит в башне и слушает колыбельную, а тело бродит в Этом Мире и никак не наберется силы, чтобы соединиться с собственным духом. Та девятилетняя порча, понимаешь? И пока Буи хранит его дух – есть надежда, понимаешь? Есть надежда!
– Ничего не понимаю! – честно ответила Сана. – Пускай фомор – но при чем же тут море?
– Море? – Дара задумалась и невольно улыбнулась. – Санка, я не знаю, но я чувствую – без моря нельзя. Старуха сказала – море любит Диармайда. И знаешь – по-моему, она была права…
– А как ты догадалась, что он – фомор?
– Когда он говорил со мной, он прикрывал ладонью глаз. Это – знак, Санка! Одним глазом он видел Этот Мир, другим – Другой Мир! Это их прием, я читала. В ту ночь он был в Другом Мире и видел его открытым глазом, а меня мог увидеть лишь закрытым. Понимаешь?
– Не очень…
– Я тоже. Но знаешь, если все фоморы похожи на Диармайда, то байки про них – сущее вранье. Одна нога, одна рука и половина головы с носом набекрень!
– Дара… – Сана отстранилась от нее. – Дара, миленькая, это… это не байки…
– Ты что?
Но по округлившимся глазам крестницы Дара уже поняла, что случилось.
– Я тоже была такая?!
Сана дважды кивнула.
– Без руки, без ноги?
– Нет, правая рука еще была…
– А нога?!
– Это ничего, это только с непривычки страшно, – забормотала Сана, – Это же вроде галлюцинации! Видишь, я же смогла к тебе подойти!…
– Нет, Санка, это не галлюцинация. Выходит, я теперь – фомор?
– Да человек ты, человек! Что ты себе голову всякой ерундой забиваешь? Вот – руки-ноги при тебе, четыре штуки, – Сана еще пыталась шутить, – голова, два уха…
– Нет, Саночка. Я уже что-то другое… Пусти-ка…
Дара встала, постояла и медленно пошла к двери.
– Ты куда, крестненькая? – все еще сидя на ковре у перевернутого кресла, растерянно спросила Сана.
– Пойду. Я должна понять, что это со мной… и насколько это опасно… А ты останешься здесь! Поняла? Ты останешься здесь! – крикнула Дара, скидывая халат и внезапно деревянными руками пытаясь распялить перед собой подол платья. – Как бы и с тобой чего не случилось! А я пойду!
Она достала из сумки связку ключей.
– Если со мной, ну, ты, понимаешь, если я… Ну, в общем, поедешь ко мне и все заберешь!
Бросив ключи на трюмо, она сунула ноги в сапоги, застегнула молнии и с полушубком в охапке выскочила из квартиры.
Глава двадцать шестая Книга Диармайда
Зимний вечер, да еще когда синоптики, увы, не ошиблись, прогнозируя северо-восточный ветер со скоростью четырнадцать метров в секунду и соответствующее похолодание, – не лучшее время для прогулок. Поэтому Дару недолго носило и мотало по городу.
Собственно, чтобы смириться с новостью, ей много времени и не потребовалось. Жутковатая, конечно, новость, но – как свидетельствовали и отражение в зеркале, и самочувствие, – пока не возникало подозрительных ощущений в области левого глаза, Дара была обычной женщиной. В какую-то минуту ей показалось, что ниже пояса не все в порядке, и она забежала в платный туалет. Однако и там ничего не изменилось.
Дара впервые помянула матерным словом Диармайда.
Она сообразила, что капризы левого глаза начались после того, как он пел ей древнюю песню и шептал «Нетрудно ответить…» Сам он как раз и держал свой левый глаз прикрытым ладонью.
А в том, что Диармайд стал фомором, мог жить одновременно и в Этом, и в Другом Мире, Дара догадалась уже в Ленинке. Вот только не знала, что это заразно.
Или же Диармайд имел в виду какую-то непонятную ей цель?
Ведь не хотел же он, чтобы спятившая сида навеки усыпила ее дух чуть искаженной в сторону угасания сил дремотной песнью! Нет, это сида учуяла соперницу и постаралась затащить ее к себе.
Так, выходит, Дара имела шанс разбудить дух Диармайда и забрать его из башни?
Вот уж о чем-чем, а о фоморах, их анатомии и физиологии, привычках и способах размножения у нее не было решительно никаких сведений! Библиотечный фолиант их не содержал. Но у старой Буи, похоже, были…
Рассуждения прервал основательный порыв ветра.
Дара в конце концов поняла, что рискует отморозить нос, и задумалась о ночлеге. Можно было снять номер в одной недорогой гостинице, где работала бывшая одноклассница. Ни к Изоре, ни к Мойре Дара идти не хотела. То, что старуха Буи нагло вызвала ее в Другой Мир, стоило всего лишь помянуть старуху в разговоре, Даре сильно не понравилось. Она была готова рисковать собой, но не крестницами, а Мойра вообще была не ее крестницей.
Она остановила такси, чтобы ехать к гостинице, и полезла в сумку, в то отделение, где были припрятаны крупные банкноты. Но в сумке после бегства из Саниной квартиры был фантастический кавардак, пальцы наткнулись на жесткий пакет, Дара удивилась, что это затесалось в денежное отделение, и не сразу вспомнила: талисман!
В Москве она успела дорисовать последний листок, а потом с помощью Бресала зарядила талисман, успев как раз в последний день растущей луны. Теперь нужно было поскорее отдать его горбунье Фаине.
Дара и обычно-то легко запоминала названия и цифры, а тут ей повезло – горбунья жила через дорогу от ее бывшего дома, номер квартиры же совпадал с ее возрастом – 25. Дара посмотрела на часы – десяти еще не было, и коротний визит не противоречил правилам хорошего тона.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: