Джоанн Роулинг - Harry Potter and the Deathly Hallows

Тут можно читать онлайн Джоанн Роулинг - Harry Potter and the Deathly Hallows - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Harry Potter and the Deathly Hallows
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Джоанн Роулинг - Harry Potter and the Deathly Hallows краткое содержание

Harry Potter and the Deathly Hallows - описание и краткое содержание, автор Джоанн Роулинг, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
7-s book about young wizard Harry Potter.

Harry Potter and the Deathly Hallows - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Harry Potter and the Deathly Hallows - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джоанн Роулинг
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Что случилось? - Они как раз дошли до могилы неизвестного Эббота.

- Здесь кто-то есть. Кто-то наблюдает за нами. Это точно. Там, за кустами. - Они стояли тихо, прижавшись друг к другу, вглядываясь в темноту кладбища. Гарри ничего не заметил.

- Ты уверена?

- Я видела, как что-то пошевелилось. Я готова поклясться… - она отодвинулась, чтобы освободить руку с палочкой.

- Мы похожи на магглов, - отметил Гарри.

- Магглов, которые только что клали цветы на могилы твоих родителей? Гарри, я уверена, там кто-то есть!

Гарри подумал о Истории Магии; кладбище, должно быть, населено привидениями; что если…? Но затем он услышал хруст и увидел небольшую воронку из примятого снега в тех кустах, куда показывала Гермиона. Призраки не могли сделать этого.

- Это кошка, - сказал Гарри, подумав, - или птица. Если бы это был Пожиратель Смерти, мы были бы уже мертвы. Надо выйти отсюда, и мы можем снова спрятаться под Мантией.

Они все время оборачивались, пока шли к выходу с кладбища. Гарри, который чувствовал себя не так уверенно, как показывал, когда разубеждал Гермиону, был рад наконец-то выйти на скользкий тротуар. Они закутались в Мантию-Невидимку. В пабе было больше народу, чем раньше. Многие голоса теперь пели гимн, который они слышали, когда приближались к церкви. В какой-то момент Гарри подумал, не зайти ли им в паб, но, прежде чем он успел хоть что-нибудь сказать, Гермиона прошептала: "Пойдём сюда", и потащила его по тёмной улице, ведущей из деревни, в направлении, противоположном тому, откуда они входили. Гарри даже не заметил, как дома закончились и дорога перешла в поле. Они шли так быстро, как только могли, мимо окон, в которых сверкали разноцветные огни, и очертания Рождественских елей темнели за занавесками.

- Как мы собираемся искать дом Батильды? - спросила Гермиона, немного дрожа и оглядываясь. - Гарри? Как ты думаешь? Гарри? - Она дергала его за руку, но Гарри не обращал внимания. Он смотрел на тёмный силуэт, стоявший в конце ряда домов. В следующий момент он бросился бежать и потащил Гермиону за собой, из-за чего она слегка поскользнулась на льду.

- Гарри…

- Посмотри… Посмотри туда, Гермиона…

- Я не… о!

Он мог видеть его; Заклятие Верности, должно быть, умерло вмести с Джеймсом и Лили. За шестнадцать лет, прошедших с тех пор как Хагрид забрал его отсюда, лежавшего среди обломков, разбросанных в высокой траве, живая изгородь разрослась. Большая часть дома ещё стояла, хотя и была покрыта почерневшим плющом и снегом, но правая часть верхнего этажа была разрушена взрывом - там сработало проклятье, Гарри был уверен в этом. Он и Гермиона стояли у калитки и смотрели на руины коттеджа, который когда-то был таким же, как и соседний.

- Интересно, почему никто его так и не восстановил? - прошептала Гермиона.

- Может быть его нельзя восстановить? - ответил Гарри. - Может быть, это как увечья от чёрной магии… невозможно восстановить? - Он высунул руку из-под Мантии и взялся за толстую ржавую и заснеженную калитку, не желая открыть ее, а просто потому что она была частью дома.

- Ты же не собираешься заходить внутрь? Он выглядит небезопасно, может… О, Гарри, смотри!

Кажется это было вызвано его прикосновением к калитке: табличка поднялась перед ними прямо из-под земли, пройдя сквозь переплетение травы, словно какой-то причудливый быстрорастущий цветок. На ней золотыми буквами было написано:

"На этом месте, ночью 31 октября 1981 года,

Лили и Джеймс Поттеры лишились жизни.

Их сын Гарри остается единственным волшебником,

пережившим Смертельное Проклятие.

Дом, невидимый для маглов, был сохранен

в разрушенном состоянии как памятник Поттерам

и как напоминание о насилии, разрушившем их семью."

Вокруг этих аккуратно написанных слов были надписи, добавленные другими волшебниками и ведьмами, приходившими посмотреть на место, где спасся Мальчик-Который-Выжил. Некоторые просто написали свои имена вечными чернилами; другие вырезали свои инициалы на дереве, все остальные просто оставили записки. Самые свежие надписи, висящие поверх шестнадцатилетнего слоя этого магического граффити, гласили: "Удачи, Гарри, где бы ты ни был", "Если ты читаешь это, Гарри, мы все с тобой!", "Да здравствует Гарри Поттер".

- Им не следовало писать на табличке! - возмущённо сказала Гермиона. Гарри посмотрел на нее.

- Это великолепно! Я рад, что они это сделали. Я… - он замолчал. Плотно укутанная фигура хромала к ним по дорожке, ее силуэт был виден в ярких огнях далекой площади. Хотя судить было трудно, Гарри подумал, что это женщина. Она двигалась медленно, возможно боясь поскользнуться. По сгорбленной осанке и шаркающей походке можно было определить, что она очень стара. В тишине они наблюдали, как она приближалась. Гарри ждал, что она свернет в один из домов, мимо которых она проходила, хотя он уже чувствовал, что этого не будет. Наконец, она остановилась в нескольких ярдах от них посреди обледенелой дороги. Гермиона ущипнула его за руку, но в этом не было необходимости. Было совершенно ясно, что женщина не маггл: она стояла и смотрела на дом, который был бы невидимым для неё - если бы она не была ведьмой. Но прийти холодной ночью, чтобы поглазеть на старые руины, казалось странным даже для волшебницы. По правилам обычной магии она не могла увидеть их с Гермионой, но Гарри почему-то казалось, что она не только ощущает их присутствие, но и знает, кто они такие. Как раз когда он пришел к этому неприятному выводу, она подняла руку в перчатке и поманила их к себе. Гермиона придвинулась к Гарри под Мантией и схватила его за руку.

- Как она догадалась?

Он покачал головой. Женщина снова поманила их, более решительно. Гарри мог придумать множество причин, почему не стоит идти на зов, но его подозрения по поводу этой женщины крепчали с каждой секундой. Возможно ли, что она ждала их все эти долгие месяцы? Что Дамблдор велел ей ждать Гарри? Не похоже ли на то, что это её они видели в тенях на кладбище, и что она шла за ними от туда до этого места? Сама её способность чувствовать их наводила на мысль о какой-то невиданной магии Дамблдора.

Наконец Гарри сказал, заставив Гермиону вздрогнуть:

- Вы Батильда?

Укутанная фигура кивнула и снова поманила. Под Мантией Гарри и Гермиона переглянулись. Гарри поднял брови; Гермиона нервно кивнула. Они шагнули к женщине, она повернулась и захромала в обратном направлении. Миновав несколько домов, они свернули к калитке. Они шли за ней по тропинке через сад, почти столь же заросший, как тот откуда они только что ушли. Повозившись немного с ключом у входной двери, она открыла её и отступила на шаг, давая им пройти. Она неприятно пахла, но, возможно, это был запах её дома. Гарри поморщился, когда они проходили мимо неё, и стянул Мантию. Только сейчас, стоя перед ней, он понял, насколько она мала. Согнутая под тяжестью лет, она была ему примерно по грудь. Женщина закрыла за ними дверь, её синие пальцы смотрелись как пятна на побелке двери, а потом повернулась и посмотрела на Гарри. Её глаза были подёрнуты серой плёнкой и тонули в складках полупрозрачной кожи, а лицо покрыто синяками от лопнувших вен и печёночными пятнами. Он подумал, видит ли она его вообще. Даже если и видит, то только украденную им внешность лысеющего маггла. Запахи старости, пыли, грязной одежды и несвежей еды усилились, когда она размотала побитый молью черный платок, освобождая голову, покрытую редкими белыми волосами.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джоанн Роулинг читать все книги автора по порядку

Джоанн Роулинг - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Harry Potter and the Deathly Hallows отзывы


Отзывы читателей о книге Harry Potter and the Deathly Hallows, автор: Джоанн Роулинг. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x