Диана Джонс - Заколдованная жизнь
- Название:Заколдованная жизнь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука-классика
- Год:2004
- Город:СПб.
- ISBN:5-352-00972-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Диана Джонс - Заколдованная жизнь краткое содержание
Бедные сиротки — брат и сестра Мур и Гвендолен — и думать не думали, что дальний родственник, который берет их на воспитание, и есть великий чародей Крестоманси, надзирающий за использованием магии во всей вселенной. Поначалу Мур очень радуется за свою сестру, одаренную колдунью, которой прочат чуть ли не владычество над миром, но оказывается, что сам Крестоманси о талантах Гвендолен совсем иного мнения.
Тихий, застенчивый Мур, привыкший боготворить старшую сестру, оказывается в самом центре событий — страшных и невероятных, печальных и смешных... Ведь когда вокруг волшебники, жизнь бывает всякой, но скучной — вряд ли.
Заколдованная жизнь - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— О, — притворно обрадовалась Дженет, — большое вам спасибо. А мы тут, знаете ли, стихи читаем.
— Надо же, а я-то подумала, вы ко мне обращаетесь! — засмеялась мисс Веникc. — Мод — мое имя. Ничего, если я сложу вещи на кровать?
— Да, спасибо, — торопливо поблагодарил Мур.
Никто из детей не смел шевельнуться. Они только вертели головами, глядя, как мисс Веникc раскладывает вещи на кровати, и без конца благодарили экономку. Как только мисс Веникc удалилась, Мур и Дженет бросились к кровати, все еще надеясь отыскать там что-нибудь ценное. Увы, ничего такого не обнаружилось. Для игры табуретки и старый коврик могли бы им пригодиться, но рыночная стоимость предметов сводилась к нулю.
— Как мило, что она вспомнила о нас, — заметил Мур, запихивая бесполезный хлам в шкаф.
— Да, но теперь нам надо не забыть поиграть в дом, — угрюмо парировала Дженет. — Можно подумать, у нас нет других забот! Ладно, теперь я должна спустить зеркало вниз!
Но зеркало отказывалось спускаться. Дженет перепробовала все три заклинания в обеих книгах, но оно по-прежнему висело в воздухе на уровне ее головы.
— Твоя очередь, Мур. Мы ведь не можем просто оставить его там.
Тем временем Мур мрачно разглядывал шар из теста. Зловещая штуковина не изменила своей формы даже после того, как Мур надавил на нее коленом. Он не на шутку встревожился: значит, заклятие очень сильное. Но когда Дженет позвала его, он со вздохом попытался стащить зеркало вниз. По опыту с Джулией он знал, что простое заклятие и снять несложно.
Однако зеркало не спускалось ни на дюйм, зато отскакивало то вправо, то влево, и это заинтересовало Мура. Он ухватился за зеркало обеими руками, оттолкнулся от пола и... принялся летать по комнате.
— Ух ты, здорово! — восхитилась Дженет.
— Еще бы! Можешь попробовать.
И они полетели вдвоем. Зеркало удерживало их обоих, к тому же они могли регулировать скорость его движения. Вскоре Дженет обнаружила, что лучше всего летать, прыгая с комода. Тогда, если поднять ноги повыше, можно было перелететь через всю комнату и приземлиться на кровать. Ребята висели в воздухе, дурачась и хохоча, когда к ним постучался Роджер.
— Вот это да! — обрадовался гость. — А нам такое и в голову не приходило. Можно и мне прокатиться? Кстати, Гвендолен, в деревне я встретил странного косоглазого дядьку, и он передал тебе письмо.
Мур спрыгнул на ковер и взял письмо. Оно было от мистера Нострума — мальчик сразу узнал его почерк. Письмо так обрадовало Мура, что он щедро позволил Роджеру «прокатиться хоть двадцать раз», а затем бросился к Дженет, крича:
— Скорее читай! Что тут написано?
Мистер Нострум мог бы им помочь. Возможно, он и не лучший из некромантов, но уж превратить Мура в блоху ему явно не составит труда, если Дженет его об этом вежливо попросит. А еще мистер Нострум наверняка научит Мура заклинанию, которое поможет ему притвориться волшебником.
К тому же хотя мистер Нострум и небогат, его брат Уильям очень обеспеченный человек. Он мог бы одолжить Муру двадцать фунтов, считая, что помогает Гвендолен.
Мур и Дженет уселись на кровать и стали читать письмо, пока Роджер летал по комнате, кулем повиснув на зеркале и наслаждаясь новизной ощущений. Мистер Нострум писал:
«Моя дорогая и любимая ученица!
Я прибыл и остановился в гостинице "Белый олень". Очень важно — повторяю, — крайне важно, — чтобы ты посетила меня в воскресенье днем и привела ко мне брата. Я должен его проинструктировать.
Твой любящий и счастливый учитель,
Генри Нострум».
Прочитав письмо, Дженет снова почувствовала себя не в своей тарелке, занервничала и даже тихо застонала.
— Надеюсь, новости хорошие? — крикнул Роджер, проплывая с поджатыми ногами мимо.
— Что ты, лучше не бывает! — заверил его Мур. И он толкнул Дженет в бок, чтобы она улыбнулась. Она принужденно улыбнулась, но ему не удалось убедить ее в том, что новости хорошие, даже когда Роджер ушел и можно было все обсудить.
— Если он учил Гвендолен, — рассудила Дженет, — то раскроет наш обман. А если этого не случится, то он все равно не поймет, зачем ты хочешь превратиться в блоху. Согласись, даже в вашем мире такое мало кому придет в голову. И он наверняка поинтересуется, почему я не могу тебя превратить. Нельзя ли нам сказать ему правду?
— Нет, потому что он любит именно Гвендолен, — объяснил Мур,— и у него какие-то планы на нее.
Мур догадывался, что мистер Нострум, как Крестоманси, вряд ли обрадуется, узнав об исчезновении Гвендолен.
— Да, а этот инструктаж? — раздраженно напомнила Дженет. — Он, верно, думает, что я все знаю. Ох, Мур, этого нам только не хватало!
Муру никак не удавалось убедить Дженет в том, что спасение близко, хотя сам он в этом не сомневался. И тем вечером, и на следующее утро он был в отличном расположении духа. Он не утратил веселости, даже наступив на ком теста — холодный и отдаленно напоминающий лягушку. Мур накрыл зловещий ком «Магией для начинающих», а затем поглядел на зеркало, по-прежнему висевшее в воздухе. Пришлось оттащить заколдованный предмет к шкафу и привязать шнурком от ботинка.
А вот Дженет была, на удивление, печальна. Оказывается, на этот раз Джулия наслала на бедняжку комара. Он напал на Дженет за завтраком и не оставлял ее в течение всех уроков, то и дело кусая ее и назойливо гудя, пока Мур не прихлопнул гнусное насекомое учебником арифметики.
Понятно, что из-за комара, кривых взглядов Джулии и Мэри, а также предстоящей встречи с мистером Нострумом Дженет чувствовала себя подавленной и несчастной.
— Тебе-то хорошо, — мрачно сказала она Муру, пока они брели по дороге, ведущей в деревню. — Ты с рождения окружен всей этой магией, поэтому привык к ней. А я — нет, и меня очень пугает, что это — навсегда. Но больше всего я боюсь, что это не навсегда. Скажем, Гвендолен устанет от своего нового мира и решит перебраться в следующий. Если это произойдет, то всей нашей цепочке двойников снова придется осваивать другие миры. Я попаду в совершенно незнакомый мне мир Гвендолен, а ты останешься здесь — расхлебывать всю эту кашу с моим двойником.
— О, я уверен, ничего такого не случится, — попытался отогнать мрачные мысли Мур— — Я думаю, она должна вернуться сюда.
— Ты так считаешь? — с надеждой спросила Дженет.
Они вошли в деревню, и матери снова бросились прятать от них детей, а лужайка посреди деревни сразу опустела.
— Как же я хочу домой — в слезах воскликнула Дженет, видя, как шарахаются от нее местные жители.
Глава тринадцатая
Мура и Дженет проводили в отдельную гостиную «Белого оленя». Мистер Нострум с напыщенным видом приблизился к ним.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: