Сесилия Дарт-Торнтон - Леди Печалей
- Название:Леди Печалей
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, АСТ Москва, Транзиткнига
- Год:2005
- Город:М.
- ISBN:5-17-030667-9, 5-9713-0583-2, 5-9578-2095-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сесилия Дарт-Торнтон - Леди Печалей краткое содержание
Леди Печалей - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Вокруг в сгущающихся сумерках летали бесцветные мотыльки и белые совы. Ашалинде сначала показалось, что старый джентльмен с посохом, стоящий под деревом и молча наблюдающий за ней, ей померещился. Без страха приблизившись к нему, девочка вежливо поздоровалась.
— Здравствуйте, сэр.
— Рад тебя видеть, Ашалинда, дочь Леодограна.
Голос у него был глубокий и ласковый. Девушка заколебалась. Во-первых, она удивилась, что старик знает, как ее зовут, а во-вторых, его острый взгляд почему-то напомнил дикое животное. Одежда незнакомца была слишком чистой и белоснежной. Волосы и борода походили на серебряную паутину — фантазию из хрустальных кружев. Но под невозмутимостью чувствовалась теплота. Теперь, когда девочка рассмотрела его более тщательно, ей стало непонятно, почему незнакомец показался стариком. Кроме белых волос и бороды, другие признаки преклонного возраста отсутствовали.
Необычность человека породила у Ашалинды неуверенность, граничащую со страхом, ее рука потянулась к амулету, висевшему на груди, но странник сказал:
— Я не отношусь к нежити, девочка. Тебе не нужно бояться. Как я могу не знать твоего имени, если ты бродишь по нашим лесам день за днем, год за годом? Такое упорство не может быть не вознаграждено.
— Сэр, я не знаю вашего имени, но могу с уверенностью сказать, что вы могущественный маг, такой же, как Размат, который дал мне этот талисман.
— Меня зовут Эсгатар.
Ашалинда решила использовать представившуюся возможность.
— Простите, я хочу вам задать те же вопросы, что и всем мудрым и ученым людям, которых мне приходилось встречать.
— Спрашивай.
Ашалинда опять заколебалась, потому что в мудреце чувствовалась какая-то опасность и его присутствие вызывало тревогу. Потом вдруг до нее дошло, что она стоит перед одним из Светлых. Тем не менее девушка собрала все свое мужество, потому что ей не удавалось найти в поисках ни малейшей зацепки и они всегда заканчивались ничем.
— Живы ли еще дети Хис Меллина и, если это так, можно ли их вернуть?
Солнце уже село, и в воздухе появилось еще больше ночных бабочек. Вокруг шептались листья эринглов. Ухала ночная птица. Незнакомец оперся на свой посох обеими руками и сказал:
— На оба вопроса я отвечаю «да».
У Ашалинды перехватило дыхание. Много раз она слышала этот ответ от оптимистов и ученых людей, но никогда он не звучал с такой уверенностью и надеждой. Ей ответил человек, который точно знал.
— Правда, если они попробовали пищу или питье Светлых, то их нельзя будет вернуть, — продолжал он, — но, возможно, этого пока не случилось. Семь лет в Светлом Королевстве могли показаться им не длиннее одной ночи; дети сейчас находятся под влиянием магии игр.
— Что нужно делать?
— Один человек может пойти и вернуть их, но у него должно быть достаточно мужества.
— Оно у меня есть, но я не знаю дороги.
— Послушай. Видя твою преданность, а еще потому, что вероломство жителей города — не вина детей, Ашалинда, я скажу, как найти дорогу. Завтра ночью ты должна спрятаться под самым старым деревом в саду твоего отца. Не спи и найдешь дорогу. Ты очень красивая, поэтому тебе надо замаскироваться. Может быть, они не ожидают, что такая юная особа станет менять внешность, и не будут смотреть вглубь. Натри себя мятой и лавандой, чтобы длинноносые чудища не учуяли твой запах. Не заговаривай первая, не благодари, но покажи должную признательность. Опасайся Яллери Брауна и ни за что не называй своего настоящего имени.
Ашалинда задрожала и опустилась на колени.
— Я все сделаю. Умоляю, скажите мне, добрый сэр, как мне заставить их услышать себя?
— Близится полнолуние, а это праздничные ночи во дворце принца Моррагана — правителя Карнконнора. В это время он становится милостивее к просителям и может удовлетворить твою просьбу. Но принц никогда не согласится на простое возвращение детей, хотя может дать шанс выиграть его.
Посох в руке мудреца был похож на луч лунного света. Мотыльки кружили вокруг него, словно снежинки. С громким шумом на ветку эрингла опустилась сова.
Светлый задумчиво посмотрел на девушку.
— Подумай трижды, прежде чем воспользоваться этой возможностью, — сказал он. — До сих пор твои дороги проходили через обычные горы и долины. Но если пойдешь на этот шаг, твоя жизнь изменится навсегда. Будь осторожна и, прежде чем переступить границу, убедись, что решение окончательное.
— У меня нет выбора. Я должна вернуть детей.
— Ты так наивна! Не забывай о силе магии. Если все-таки решишь продолжать обычную жизнь, когда-нибудь мысль о возвращении перестанет быть мучительной, и ты сможешь прожить в покое много лет. Но если войдешь в Светлое Королевство, придется заплатить за это, и плата может оказаться слишком высокой. Не важно, каким окажется твой выбор, ты можешь пожалеть о нем.
— Сэр, меня не переубедят никакие слова.
— Ты трижды повторила. Что ж, иди. Я предупредил тебя.
Светлый повернулся и вошел в тень под деревьями.
— Лорд Эсгатар, подождите, пожалуйста! — крикнула девочка вслед.
Светлый обернулся слишком быстро для пожилого человека.
— Если войдешь в Фаэрию, ничего не ешь и не пей, пока не выйдешь оттуда.
То были его последние слова. Ашалинда увидела, как между деревьями мелькнули белые одежды, а потом исчезли в тени, и только несколько белых перьев закружилось в воздухе между мотыльками.
На следующий день, взяв с экономки Освин клятву, что та сохранит тайну, объяснив, что собирается устроить себе маленькое приключение, Ашалинда кое о чем попросила ее, и женщина тут же отправилась выполнять приказания хозяйки. Она принесла мужскую рубаху и штаны, наполнив карманы ароматными травами. Потом покрасила волосы Ашалинды черными чернилами и втирала в них свиной жир, пока они не превратились в спутанный клубок. Девушка критически осмотрела себя в зеркале, погримасничала, чтобы выбрать подходящее выражение лица, и сказала несколько слов, немного перекосив рот. Она спрашивала себя, хватит ли у нее смелости и сможет ли она ходить вразвалку, как неотесанный парень с фермы.
Ночью Ашалинда прокралась в сад, там потерла ногти о камни и испачкала руки и лицо в глине. Потом пошла в яблоневый сад и улеглась под самой старой яблоней, завернувшись в одеяло. Вокруг падали листья. Под успокаивающим светом луны и звезд девушка изо всех сил старалась не уснуть, но все-таки не выдержала. Ей снились странные сны: смех, звон колоколов, радостные и печальные песни, ранившие сердце. Но дороги она не видела. Ашалинда проснулась на рассвете, замерзшая и влажная от росы. Первая ее мысль была о перине в теплой комнате и собаке, лежащей на коврике, а потом о маленьком Рисе, потерявшемся и плачущем в темноте.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: