Андрей Басирин - Тень Аламута
- Название:Тень Аламута
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2006
- Город:М.
- ISBN:5-699-16425-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Андрей Басирин - Тень Аламута краткое содержание
Принцесса Мелисанда, тамплиер Гуго де Пейн, зороастрийский маг Фаррох и лучшие рыцари Леванта вступили в опасную борьбу. Их ждут смертельные интриги, кровавые битвы, запретное волшебство и столкновения со злобными демонами. Если они проиграют, мир накроет Тень Аламута…
Тень Аламута - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Какой Усама? — сердятся подушки голосом Зейда. — Что за Усама? Никого не нужно!
Усама… Усама…
Марьям открыла глаза. В шатер заглядывал давешний посыльный — харранец-сморчок. Всё стало на свои места, и мир сделался колючим и неудобным.
Спину давит горка красного дерева, на коленях — голова Балака.
— Зови, — хрипит эмир. — Наградить я его хотел… Крепко наградить!
Марьям сжалась. Полог откинулся, и вошел Усама. Взгляд шейзарца равнодушно скользнул по лицу девушки. Не узнал… Вот и все ее ночные беспокойства.
— Повелитель! — склонился Усама перед Балаком. — Прибыли осадные машины. Я поговорил с манбиджским муллой… верно, повелитель знает его — высокий такой, хромой. С посохом.
— И? — Балак приподнялся на локте.
— Он рассказал кое-что интересное. Благодарение Аллаху за то, что произойдет сегодня между нами и манбиджцами! Стену города продолжают чинить. Мулла проболтался об этом. Есть место, где кладка совсем свежая, а значит, она непрочна.
Глаза Балака засверкали.
— Надо установить там осадные машины. Разнесем на раз. О славные вести!
— Если всё пойдет удачно, завтра будем в городе. Надо выбрать место, где поставить машины.
Уж на что Балак лежал пластом — развалина развалиной! — а вскочил, как мальчик:
— Да что же я лежу? Немедленно отправляемся! — И схватился за кольчугу.
Зейд в ужасе замахал руками:
— Аллах поразил повелителя слабоумием! Утомительный бой, рана, бессонная ночь… Госпожа, хоть вы остановите эмира!
— Что ты бормочешь, старик? — Брови Балака сошлись на переносице. — Я хорошо себя чувствую. С этой невольницей мы вели поучительную и приятную беседу. Без пагубных излишеств. И нет у нее власти указывать мне, что делать!
Лекарь потупился. Нечасто ошибался он в играх возвышения и опалы. Учение ибн-Сины в приложении к вельможным интригам Зейд постиг в совершенстве. Великий целитель Ал-Хусейн ибн-Сина писал свой «Трактат о любви», имея в виду минералы и субстанции. Зейд переиначил его науку на свой лад. Сродство и различие чиновников, естественное тяготение вельмож к невольницам и золоту — о, Зейд мог написать об этом трактат не хуже своего учителя.
«Поторопился я, — подумал он. — Посеял предусмотрительность, приблизив к повелителю эту невольницу, но время жатвы еще не настало. Эмир не вполне привязался к девочке».
— Внимание и повиновение, повелитель.
Марьям вновь стало страшно. Ей уже виделось, как шейзарец рассказывает эмиру о леопарде и выпавшем письме к Жослену. Как наливается дурной кровью загривок Балака. Говорят, эмир обожает обычаи степняков. Это когда лошади разрывают изменника на части… Бр-р-р!
— Пресветлый эмир!.. — пискнула она и осеклась под бешеным взглядом Балака. Пресветлый эмир в советчиках не нуждался. Он и сам знал, что делать.
Кольчуга полетела в лицо лекаря. Зейд не успел увернуться, и стальная бляха рассекла ему бровь.
— Шайтан побрал бы твои советы, Зейд! Я распух от твоих снадобий, как лягушка. Уж и в доспех не влажу. Клянусь небом и землей, отныне я глух к твоим словам. Навсегда!
Сказав это, эмир вышел из шатра. Марьям прислушалась. Одно слово прозвучало громче и явственнее других, и девушка обмерла.
Это слово было — «леопард». Или послышалось?
ПРАВЕДНОСТЬ РОШАНА ФАРРОХА
Весь обратный путь Рошана душил смех. Истинно сказал когда-то христианский пророк: кесарю — кесарево, а богу — богово. В смысле: занимайся своим делом и не лезь в то, чего не понимаешь.
Ассасина из него не вышло. Он удачно переоделся, неузнанным проник в лагерь, отыскал Марьям и Хасана, но и всё. Его великолепный план — вывести обоих из лагеря — с треском провалился. Ох, как не вовремя рыцарь в желто-зеленом плаще напал на Балака!
Оставалось полагаться на естественный ход событий. Аша — мистическая сила, закон и понимание — окутывала Рошана. Несмотря на то, что его план провалился, гебр чувствовал, что победил. Тут удачно оброненное слово, там намек… Балак запутался в его сетях. Каждое движение лишь приближало развязку. Фаррох еще не знал как, не знал — отчего, но чувствовал, что эмир обречен.
Завтрашнего дня он не увидит.
Осталось разобраться с Исой и быть наготове. Керим отпустил его под честное слово. Кто знает, быть может, по цитадели уже носятся стражники. Факелами размахивают, пленника ищут. Казначей — мерзавец, но мерзавец обыденный — такой, каким любой бы стал на его месте. Не стоит его подставлять под удар.
Звуки шагов вязли в сонной расслабленности цитадели. Рошан торопился. Через стену он перебрался сквозь закрытый вьюнком пролом. Знай Балак о нем, ему бы не потребовалось и штурма. Тяжело оборонять стену, которая рассыпается на камешки…
— Стой, кто идет? — гортанно выкрикнул стражник.
— Это я, Абдукерим. Я, твой ненавистный десятник, — отозвался Рошан. — Пришел проверить караулы. Отчего это ты на посту спишь?
— Никак нет, десятник! — вытянулся в струнку воин. — Сон для меня запретен. Нешто понимание далеко от нас? Запретное есть запретное, а дозволенное есть…
— Да? — перебил Рошан. — А это что?
Воин тупо заморгал. Аллах велик! Что за чудо? Только что коридор был пуст, и нате вам: девы бесстыжие в легких шелках бегают. На полу ковер расстелен, а на нем чего только нет! Икра, рыбы жареные, куропатки кожицей масляной лоснятся. И каша просяная — с курагой, изюмом, финиками и инжиром — так сладким паром и исходит. В кувшинчике вино финиковое!
А за занавесями — Сабих ибн Васим. Глаза пучит, усы топорщит:
— Встать, Абдукерим!
Страж вскочил:
— Я!
— За бдительность твою и заслуги перед Манбиджем назначаю тебя сотником. Над всеми десятниками начальником.
— Ох, хорошо-то! — радуется стражник. — Ох сердце затрепетало от известий таких. И что, я могу десятнику своему по щекам надавать?
— Можешь, Абдукерим, можешь.
— И бороду ему обрить?
— И это дозволено славному сыну ислама.
— И прочие беды и неприятности причинить?
— Да хоть сейчас!
— Вот счастье-то! Ай, где же этот шелудивый пес? Куда пропал?
…Рошан Фаррох крался по коридору. За его спиной спал нерадивый страж. В снах его мерзавец десятник униженно валялся в ногах, вымаливая пощады. Отводить глаза гебр не любил. Магия — стихия своенравная, добра от нее не жди. Чего хорошего, если стража в цитадели спит? А ну враг ворвется? Но другого выхода он не видел.
На лестнице, ведущей вниз, во тьму казематов, ему встретился Керим.
— Слава Аллаху! — обрадовался казначей. — Я уж думал, всё, сбежал. К Балаку переметнулся.
— Так меня там и ждали, — хмыкнул Рошан. — С раскрытыми объятиями. Вот, забирай своё. — Он стянул с себя одеяния муллы и запихал в мешок. Оставшись в своем обычном халате, гебр почувствовал себя заново родившимся.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: