Джек Чалкер - Война Вихря
- Название:Война Вихря
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:1997
- Город:Москва
- ISBN:5-15-000380-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джек Чалкер - Война Вихря краткое содержание
Война Вихря - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– И ты отказался от жизни мага, последовал за мной, чтобы жить вот так, ради меня? – Казалось, она не могла надивиться этому.
– Да, Чарли. – Он не стал объяснять ничего больше.
Было далеко за полдень, когда два офицера и колдун второго ранга разыскали Колила, который начинал думать, что работа по очистке территории от противника будет тянуться до бесконечности.
Колдун второго ранга был один из двух, что были свидетелями всего сражения, находясь непосредственно на месте событий.
Этот колдун выглядел так, будто он умер лет триста назад. Звали его Рутанибир, он был вспыльчив, злобен и плевать хотел на всю вселенную. Что свело его с Клиттихорном, никто не знал.
– У тебя эта гомосексуалка? – спросил он Колила дребезжащим голосом.
– Да, господин. Я…
– Помолчи! Почему мне не сообщили? Веди меня к ней немедленно.
– Господин, видимо, сообщение не дошло до тебя. Это случилось перед самой битвой. Впрочем, она под моим контролем как рабыня, и ей приказано не двигаться.
Они быстро прошли сквозь толпу, которая расступилась перед высохшим стариком в серебристой мантии. Через несколько минут они были около кареты.
– Бодэ! – крикнул Колил. – Иди ко мне!
Ответа не было. Он вскочил в карету – ее не было ни на сиденье, ни под брезентом. Ее просто не было.
– Идиот! – набросился на него Рутанибир. – Неудивительно, что ты не получил второй ранг! А того, кто дал тебе эту черную мантию, нужно пинками гнать из ордена! Как ты мог оставить ее без присмотра на всю ночь? О чем ты думал?
– Господин, я… – Колил вдруг остановился и выпрямился. Лицо его выражало страшную растерянность. – Почему, во имя Семи Священных Слов, я сделал это? И тот маг, Дорион, я разрешил ему свободно расхаживать здесь! И остановился прямо тут. И за пять дней в карете ни разу не ощутил присутствия враждебного побратима. Я признаю свою жалкую некомпетентность, господин, и отдаюсь на твою милость.
Старый колдун отмахнулся от признаний адепта небрежным жестом.
– Чертово отродье, – негромко пробормотал он. – Шестьдесят один процент потерь, да мы еще прозевали старого ублюдка. Он смеялся над нами все это время!
Оба военных уставились на него, а Колил решился спросить:
– Прошу прощения, господин, ты хочешь сказать, что меня провел кто-то, чья сила превосходила мою? Но кто?
– Булеан, конечно же, идиот! – отрезал колдун. – Чертово отродье! – Он повернулся к одному из генералов. – Ты говорил, что у тебя есть человек в Кованти, который думает, что выследил девчонку. Тогда казалось, что этим не стоит заниматься, но, если Булеан тут, у нас есть шанс.
– Да, сэр. Малого зовут Замофир, один из наших лучших агентов. Он думает, что она попала в группу невест для бывших осужденных, которых оставили на поселении в одной из ковантийских колоний. У этого Замофира есть шайка, готовая на все ради денег. Он еще в Кованти.
– Ну что ж, даже для такого мастера, как Булеан, проследить такую тонкую и неясную вещь, как брачная нить, по трем королевствам, да еще в колониях, – это не слабо и потребует времени, массу времени. Я могу связаться со своими людьми, что шпионят за Гротагом. Твой Замофир с бандой сможет поскакать за ней даже раньше, чем Булеан уберется из Масалура. – Рутанибир сжал высохшую руку в кулак и легонько стукнул им по другой ладони. – Итак, он перехитрил нас. Но если твой человек прав, не много пользы будет от этого Зеленому! И лучше ему быть правым, генерал, ох, лучше!
* * *
Это был маленький щупленький человечек с длинными черными волосами, которые только-только начинали седеть. Заметнее всего на его физиономии были невероятно длинные усы, напомаженные и идеально закрученные.
Он всегда выглядел щеголевато и казался на месте исключительно в игорных домах и на светских сборищах деловых людей.
Но сейчас человечек был одет в костюм для верховой езды. Рубашка и брюки из грубой хлопчатобумажной ткани, ботинки. Несколько крепких парней вошли с ним в пещеру, освещенную магическими подвесными фонарями.
Замофир – это был он – указал на большой ящик:
– Вон там, снимайте крышку.
Ящик был набит большими ружьями, упакованными в солому. Один из парней достал ружье, повертел и насмешливо заметил:
– Похоже на винтовку, но слишком толстая, вряд ли оно будет устойчиво. И куда вставлять пулю?
– Идиот! – отрезал Замофир. – Дай сюда. Это, джентльмены, автоматическое скорострельное оружие. Там, откуда оно пришло, его называют автомат. Лорд Клиттихорн использовал свою силу, чтобы получить это оружие из внешних слоев. Его заряжают вот так. – Он показал. – Пока ясно?
Все кивнули, теснясь вокруг.
– Но как ты попадешь из него во что-нибудь? – спросил один. – У него и прицела-то нет, и вообще он слишком квадратный.
Замофир вздохнул.
– Следуйте за мной, джентльмены. Я не хочу демонстрировать здесь, внутри.
Они вышли с заряженным ружьем наружу, и Замофир выбрал маленькое тонкое деревце ярдах в тридцати от них.
– В каждой обойме сто тщательно уложенных патронов. Вы просто направляете ружье на цель и спускаете курок. – Грохнул выстрел. Деревце словно перерезало пополам. – Патроны посылаются автоматически, – продолжал Замофир. – У нас достаточно обойм. Практиковаться будем по дороге. В том лагере двадцать мужчин и пять женщин. Они добывают очень важный минерал из некоторых океанических рыб в том мире, поэтому мужчины – обычно посменно, по несколько дней подряд – работают на небольшом траулере, пока остальные заняты процессом очистки в деревне. Нас двадцать, да с этими штуками, – больше чем достаточно.
– Как далеко это? – спросил кто-то.
– Мы будем двигаться быстро и налегке, но деревня в стороне, далеко от пересечения миров. Если мы встретим кого-нибудь по дороге – убиваем и едем дальше. Возможно, до деревни семь или восемь дней пути. Когда мы доберемся туда – убиваем всех. Мужчин, женщин, детей, домашний скот. В особенности женщин. Все сооружения, суда, вплоть до гребной шлюпки, – сжигаем. Место надо опустошить так, чтобы, если кто-то и спасется, ему некуда было бы возвращаться.
– Что, нам нельзя даже повеселиться немного до… – начал было кто-то, но Замофир оборвал его.
– Мы работаем на могущественного колдуна, который может щедро наградить всех или наказать так, что это превзойдет самые дикие кошмары. Если мы не справимся, лучше уж убить себя прежде, чем он узнает о нашем провале. К тому же мы должны опередить еще одного, не менее могущественного волшебника. Правда, он пока не знает, где находится та девушка, что нужна ему, а я знаю. Ему потребуется время. Но если к тому времени, как он найдет это место, мы не уберемся достаточно далеко, он расправится с нами не менее жестоко. Два последних дня пути придется ехать по единственной дороге, такой узкой, что две лошади не разминутся на ней. А по сторонам от нее густые, почти непроходимые джунгли. Если нам не удастся проскочить, мы окажемся в ловушке. Понятно? Они кивнули, явно прикидывая, стоит ли игра свеч.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: