Джон Толкин - Братство кольца
- Название:Братство кольца
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Толкин - Братство кольца краткое содержание
«Братство Кольца» – первый том трилогии. Здесь рассказывается о том, как начался путь Фродо, хранителя Кольца, в Мордор, к Огненной Горе.
Братство кольца - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Ну, сударь, в следующий раз вы и старого Бильбо за пояс заткнете! – восхитился Сэм.
– Вряд ли, – вздохнул Фродо. – Лучше я пока не могу.
– Надо обязательно продолжать! – настаивал Сэм. – Если еще писать будете, замолвите про фейерверк словечко, ладно? Ну, что-нибудь вроде этого:
Струился в небесах ночных
Каскад невиданных шутих,
И с громом вспыхивал на миг
Горящий золотом цветник...
– Нет, Сэм, – покачал головой Фродо, – это я тебе оставлю. А может, Бильбо напишет. Не могу я больше про Гэндальфа говорить. Все думаю, как же я Бильбо скажу...
Как-то вечером Фродо с Сэмом бродили вдвоем по-темным тропинкам. Целый день оба испытывали непонятное беспокойство. Фродо понимал: тень расставания расправила крылья. Видно, скоро придет время покидать цветущий Лориен.
– Ну, что ты теперь скажешь об эльфах, друг Сэм? Я у тебя уже спрашивал, но то было тысячу лет назад. С тех-пор ты их всяких повидал.
– Это верно. И знаете, сударь, я вот что думаю: есть Эльфы и есть Эльфы. Все эльфийские, и все разные. Эти вот, здешние, так даже на нас похожи, сидят себе дома и никуда не рвутся, точь-в-точь Ширские хоббиты. То ли они сделали эту страну, то ли она их, но здесь удивительно спокойно. Ничего не происходит, да никто и не хочет, чтобы происходило. Если здесь и есть волшебство, то оно так глубоко упрятано, что рукой не достать, как говорят.
– Но оно же повсюду здесь, – вставил Фродо.
– Э-э, так ведь волшебников-то нет. Я не про фейерверки, до которых бедный Гэндальф любитель был. Вот, разве Владычица... по-моему, она чудеса умеет делать, если захочет. Эх, кабы вы знали, сударь, до чего мне охота повидать настоящее эльфийское волшебство! Только не то что волшебства, мы и Владык-то больше не видели...
– А меня на чудеса не тянет, – признался Фродо, – здесь всего достаточно. Не в фейерверках дело. А вот без его мохнатых бровей, без его голоса пусто на сердце.
– Это верно, – ответил Сэм. – Просто в старинных историях много волшебства этого самого, вот я и хотел поглядеть. А так, конечно, в этой земле всего в изобилии. Тут я как дома во время праздника, если понятно, про что я. И уходить не хочется. Но все-таки, если мы собираемся дальше идти, пожалуй, пора и честь знать. Мой старик ведь как говорил? «Неначатая работа долго тянется». По-моему, здешний народ ничем особенным нам не поможет, с магией там или без. Сейчас-то еще ничего, а вот уйдем мы, тогда и хватимся Гэндальфа по-настоящему.
– Наверное, ты прав, – как-то вяло отозвался Фродо. – Но мне бы все-таки очень хотелось перед уходом повидать Владычицу еще раз.
Фродо даже не закончил фразы, а им навстречу уже шла меж деревьев Владычица Галадриэль. Она лишь слегка повернула голову в сторону хоббитов, не сказала ни слова, но поманила за собой. Пройдя сквозь зеленую живую изгородь, они оказались в небольшом саду на южном склоне Карас Галадон. Деревьев здесь не было, только небо над головой и над западным окоемом – сияющая белым огнем яркая вечерняя звезда. Хоббиты вслед за Владычицей спустились в неглубокий зеленый лог и узнали в говорливом ручье, бегущем у ног, поток, бравший начало из фонтана возле их шатра. Здесь, на невысоком каменном постаменте, стояла большая чаша, а рядом – серебряный кувшин.
Водой из ручья Владычица наполнила чашу до краев, дохнула на воду и, подождав немного, заговорила:
– Это – мое Зеркало. Я привела вас сюда, чтобы вы могли заглянуть в него.
На дне ложка сумерки уже сгустились, и светлая фигура Владычицы неясно возвышалась над хоббитами.
– Зачем нам смотреть и что мы можем там увидеть? – холодея от неясных предчувствий, спросил Фродо.
– По моему слову Зеркало может открыть многое. Одним оно покажет их затаенные желания, другим – совсем неожиданные вещи. Впрочем, иногда это полезней того, что мы хотели бы увидеть. Если предоставите Зеркалу свободу, даже я не буду знать, что оно покажет. Это может быть видением прошлого, настоящего или будущего. Вы хотите взглянуть?
Фродо молчал.
– Ну а ты? – повернулась Владычица к Сэму. – По-моему, именно это твой народ называет настоящим волшебством. Хотя, мне кажется, тем же самым словом у вас именуют хитрости Врага. Вот, если угодно, волшебство Галадриэль. Не ты ли стремился посмотреть на него?
– Да-а, – неуверенно протянул Сэм, не решаясь выбрать между опасением и любопытством. – С вашего позволения, я гляну... Я ведь не про то, что там дома, – проговорил Сэм, просительно глядя на Фродо, – хотя, как подумаешь, будто год назад ушли, давно, значит, но ведь я там, наверное, звезды какие-нибудь увижу, а то и вовсе непонятное что-нибудь.
– Это вполне может быть, – улыбнулась Владычица. – Подойди. Что сможешь, то и увидишь. Только не касайся воды.
Сэм взобрался на подножие и заглянул в чашу. Вода выглядела твердой. В ней отражались звезды.
– Так я и думал... – начал он было говорить, но замолчал, ибо звезды исчезли. В глубине чаши словно раздвигали кисейную занавесь, Зеркало стало сереть и внезапно прояснилось. Сэм увидел солнечный день и качающиеся под ветром кроны деревьев. Он еще не сообразил, что предстало перед ним, а картина уже изменилась. Теперь он видел мертвенно-белого Фродо, лежащего у подножия темной скалы, а потом появился и он сам, Сэм Гэмджи, бредущий вверх по длинной винтовой лестнице и упорно высматривающий что-то, ведомое только тому Сэму в Зеркале. Видение сдвинулось, ушло, снова качались деревья, но уже дальше, и стало понятно, что качаются они не от ветра, а под ударами топора, качаются и падают, падают...
– Эй! – закричал Сэм. – Это ж возле Тэда Песошкинса деревья! Их же нельзя рубить, от них же тень на дороге в Уводье. Ну, попадись мне этот Тэд!
Но вот уже нет Старой Мельницы, а на ее месте строится огромное уродливое здание из красного кирпича, рядом торчит высокая труба, из нее валит черный дым и заволакивает, заволакивает изображение в Зеркале!
– Там какие-то злодейские дела в Шире, – пробормотал Сэм. – Неспроста Элронд хотел Мерри обратно послать. – Он еще раз взглянул в Зеркало и вскрикнул, а потом решительно слез с подножия.
– Мне домой надо, – насупившись заговорил он. – Они там Тугосумы перекапывают, а старик мой бедный со своим скарбом в тачке с Горки спускается. Я должен домой идти.
– Ты не можешь уйти один, – мягко произнесла Владычица. – Пока ты не посмотрел в Зеркало, ты ведь не собирался возвращаться. Но ты и раньше знал, что в Шире неладно. Картины, показанные Зеркалом, не обязательно уже произошли. Они могут и вовсе не произойти, – добавила она, – если смотрящий обладает непреклонной волей. Советы Зеркала опасны.
Сэм в отчаянии сел на землю и обхватил голову руками.
– Лучше бы мне никогда не приходить сюда, – забормотал он. – И никакого волшебства мне не надо. – Он замолчал надолго, а когда снова заговорил, в голосе слышались слезы. – Ладно, я вернусь долгой дорогой вместе с Фродо... или совсем не вернусь. Все ж таки, надеюсь вернуться. И если увижу то, что видел, кое-кому не поздоровится!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: