Эрик Найт - Путь Волка

Тут можно читать онлайн Эрик Найт - Путь Волка - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство Азбука-классика, год 2005. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Путь Волка
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Азбука-классика
  • Год:
    2005
  • Город:
    СПб
  • ISBN:
    5-352-01570-X
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 21
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Эрик Найт - Путь Волка краткое содержание

Путь Волка - описание и краткое содержание, автор Эрик Найт, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Смертельная опасность нависла над человечеством: Земля оказалась во власти куриан, кровожадных вампиров, питающихся жизненной аурой людей. Жнецы, верные прислужники куриан, днем и ночью рыщут в поисках пищи для своих хозяев. Горе и страх воцарились на планете. Но когда терять больше нечего, кроме собственной жизни, а жизнь уже не стоит ломаного гроша, человек начинает сражаться с яростью зверя. Дэвид Валентайн, на глазах которого погибли родители, вступает в элитное подразделение партизанских войск, поклявшихся очистить Землю от инопланетной гадости. Валентайн выбирает путь Волка.

Путь Волка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Путь Волка - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эрик Найт
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Ну, поймал меня, Шерлок, — сказал Харпер, снова пожав плечами.

— И вот, наконец-то. Нет следов шин. Если только они не специально выжгли кустарник — чтобы замести следы.

Валентайн сел на колени и принюхался к обугленному дереву. Оно все еще хранило едва различимый запах бензина или чего-то медицинского, вроде камфары.

— Кто-то идет, — предупредил Харпер, быстро передвинувшись за силосную башню с винтовкой на плече. Валентайн бросился на землю, расслышав шаги из леса. Кто бы это ни был, он не делал попыток передвигаться тихо.

Мужчина средних лет в выцветших синих штанах и тельняшке вышел из-за деревьев. Не выказывая признаков удивления, он осмотрел пепелище, потом снял бейсболку и вытер пот с лица и шеи желтым носовым платком. Остатки волос на его лысеющей голове были седыми.

— Кто бы вы ни были, — выкрикнул он, — вы ранние птички! Выходите и покажитесь, я не вооружен.

Валентайн жестом приказал Харперу оставаться в укрытии. Гонсалес исчез, возможно, залег в заросший кювет у дороги. Валентайн выпрямился, хотя всей кожей ожидал снайперской пули.

— Доброе утро и вам, сэр, — ответил он, — я просто шел мимо.

— Ты имеешь в виду «мы шли мимо», — проворчал сельский житель, — я видел твоего товарища за башней. Если уж ты не местный, назовись, сынок.

— Дэвид, сэр. Я из Миннесоты. В гостях, как говорится.

Человек улыбнулся.

— В таком случае я бы спрятал винтовку. Не знаю, как в Миннесоте, но в этих местах вампиры убивают за ношение оружия, но и не только за это, конечно.

— Спасибо за совет. Мы пытаемся пройти эти места, не привлекая внимания. Вы здесь поблизости живете, сэр?

— Всю жизнь. Меня зовут Густафсен. Я теперь вдовец и без детей остался. У меня маленькая ферма вверх по дороге. Я увидал зарницу и подумал, что это ферма старого Бауэра. У меня своих-то забот мало, так что, как говорится, во все чужие нос сую, просто чтобы чем-нибудь заняться.

Это может быть и хорошо, и плохо.

— Здесь кто-нибудь жил?

— Нет, с тех самых пор. В семье Бауэр все умерли от одержимости. Никто больше не хотел здесь жить. Это Богом забытое место.

— Я вот думаю, с чего вдруг загорелось? Были дожди, но не молнии.

Густафсен усмехнулся:

— Я и сам думаю. Я слышал от возниц, что здесь было несколько странных пожаров этим летом. Все началось, как раз когда новый Большой Босс появился в Гларусе. С того времени здесь стало заметно хуже. Люди исчезают почти в каждом городе, и я думаю, вы знаете, что это значит.

— Меня удивляет, что вы задаете вопросы, мистер Густафсен. Во многих местах это не приветствуется.

— Любопытство — вот все, что у меня осталось, Дэвид.

Густафсен засунул руки в карманы, он разговаривал с Валентайном стоя с ним бок о бок, как было принято в этих местах.

Оба смотрели на останки дома и сарая.

— Я прожил хорошую жизнь, учитывая обстоятельства. С тех пор как мою Энни взяли, мне от этой жизни больше ничего не нужно, я уже готовлюсь к следующей.

Валентайну он сразу, инстинктивно, понравился. Лейтенант даже подумал, не позвать ли его с собой на юг. У них была запасная лошадь. Да и Южный округ, в конце концов, всегда рад еще одному фермеру.

Густафсен тем временем продолжал:

— Я не очень-то образованный человек, они не любят школ. Но у меня хватит мозгов понять, что люди в одежде из оленьей кожи и с винтовками, которые держатся подальше от дорог, означают для них беду. Так что если вы, мальчики, захотите остановиться в моем доме, я поделюсь с вами всем, что у меня есть. Может, вам нужно отдохнуть пару ночей в постели.

У меня найдется. И мне по душе компания.

— Спасибо за предложение, мистер Густафсен. Действительно, большое спасибо. Но нам нужно идти на восток, — соврал Валентайн на всякий случай. — Если бы вы могли поделиться мешком овса для лошадей, мы были бы вашими должниками, сэр. Но я очень хотел узнать про эти пожары. Вы, кажется, держите ухо востро.

— Да, меня это зацепило так же, как тебя. Один старик видел что-то вроде воздушного судна над огнем. Я не знаю точно, где и когда, я эту историю из третьих рук слышал. Как дирижабль с картинки. Он говорил, что тот двигался с помощью парусов. И у меня есть теория о том, откуда он: из Блу-Маундс. Говорят, приблизиться туда сейчас на пять миль означают смерть.

Что бы там ни происходило, там много войск. Патрули снимают урожай со всего штата, отбирают хороший молочный скот и свиней. Будет нелегкая зима.

— Похоже на то. Говорите, это новый Большой Босс в Гларусе?

— На карте значится как Новый Гларус, — поправил Густафсен.

— Мы, пожалуй, обойдем его стороной, — еще раз солгал Валентайн. Он не должен был исключать вероятности того, что Густафсен мечтает о медном кольце.

— Умно с твой стороны, сынок.

Через два часа Валентайн присоединился к своим Волкам с двумя мешками овса, переброшенными через широкую спину Моргана.

— Нормально прошло? — спросил Гонсалес.

— Конечно. Он дал мне корм, я посмотрел на его дом. Он, кажется, вполне приятный мужик. Я просто не хотел, чтобы он вас видел, так, на всякий случай.

— Теперь-то мы поедем? — спросил Харпер.

— Кажется да. Знаете, у Жнецов что-то затевается в Блу-Маундс. Это примерно десять миль к юго-востоку отсюда. Холмистая местность, полно укрытий. Я хочу поехать и посмотреть, что там.

Харпер кивнул:

— Ну, не такой уж круг. Хочу вот только спросить напрямую, лейтенант, прошу прощения. Ты имеешь что-то против возвращения в Озарк? Ты что, женат на такой стерве, что хочешь находиться подальше от Территории? Мы могли бы быть на полпути к Миссисипи сейчас. Мы курьеры, а не Коты.

— Если бы я знал в округе хоть одного Кота, я бы конечно, поручил ему это дело. Но здесь кто-то летает и бросает бомбы, и об этом должно знать командование Южного округа. Особенно с учетом того, что это нечто летает бесшумно. Вы видели те маленькие машинки с пропеллерами, что куриане пытались использовать против нас. Они рычат, поэтому мы их слышим и готовимся к бою заранее. А эти летают ночью. Не слышал, чтобы в наши дни на такое был способен самолет или вертолет.

— Может, они пытаются научить гарпий летать группами и бросать бомбы? — вслух подумал Гонсалес.

— Может быть. Может быть все что угодно, Гонзо. Куриане только и делают, что выдумывают гадости на наши головы. Но Южному округу нужны факты. Мы все равно здесь. Когда вернемся, может быть, будем знать, о чем говорить.

— Ну, что дальше в программе тура лейтенанта Валентайна по Юго-Западному Висконсину? — усмехнулся Харпер.

Валентайн сверился с картой и компасом.

— Небольшой переход вон в том направлении. Что чует твой нос сегодня утром, Гонсалес?

— Мечтает об аромате похлебки в большом котле Пателя прямо сейчас, сэр. Но работает нормально, сэр.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Эрик Найт читать все книги автора по порядку

Эрик Найт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Путь Волка отзывы


Отзывы читателей о книге Путь Волка, автор: Эрик Найт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x