Терри Гудкайнд - Седьмое Правило Волшебника или Столпы Творения
- Название:Седьмое Правило Волшебника или Столпы Творения
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2003
- Город:М.
- ISBN:5-17-013383-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Терри Гудкайнд - Седьмое Правило Волшебника или Столпы Творения краткое содержание
КТО окажется столь чист душой, что не поверит в заманчивые посулы Тьмы? Только – юная сестра легендарного Ричарда Сайфера Дженнсен. Единственная, кому удалось ускользнуть от клинков наемных убийц. Та, перед которой лежит полный опасностей путь в сердце Д'Хары – ибо только там сможет она познать Седьмое Правило Волшебника.
Седьмое Правило Волшебника или Столпы Творения - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Потому что она не обладает даром.
Лорд Рал даже головой затряс, пытаясь понять, о чем ему толкует Фридрих.
– И что с того? У многих людей нет дара. Фридрих указал на книгу в руке лорда Рала:
– Думаю, Натан прислал эту книгу в качестве объяснения.
– Пророчества не способны ничего объяснить.
– Знаете, лорд Рал... Понимаете, я достаточно много знаю о пророчествах от своей жены. Натан объяснил, насколько пророчествам необходима свободная воля, и именно поэтому вы так решительно настроены против них. Вы – человек, который привносит свободную волю, чтобы поддержать равновесие магии пророчества. Он сказал, что в пророчестве не было сказано, что именно я должен был доставить вам книгу. Я решил сделать это по собственной воле.
Лорд Рал в темноте разглядывал книгу.
– Натан иногда невыносим, но я знаю, что это друг, который не раз помогал нам, – смягчился он. – Иногда его помощь оборачивается неприятностями, но, даже будучи не согласным с его решениями, я знаю, что он принимает их с благими намерениями.
– Лорд Рал, большую часть своей жизни я любил колдунью. Я знаю, насколько запутанными могут оказаться ситуации, подобные этой. Если бы я не верил Натану в данном конкретном случае, то не отправился бы в столь долгий путь.
Некоторое время Ричард оценивающе смотрел на позолотчика.
– А Натан объяснил, что это за книга?
– Он рассказал мне, что книга повествует о великой войне, которая велась много веков назад. Волшебник нашел ее в Народном Дворце, перерыв тысячи томов, и, как только книга оказалась в его руках, попросил меня отнести ее вам. Он сказал, что времени настолько мало, что его не стоит тратить на перевод. И потому Натан даже не знает, о чем она.
Лорд Рал смотрел на книгу со все возрастающим интересом.
– Не знаю, много ли пользы мы от нее получим. Собаки ее сильно погрызли. Вероятно, у них был достаточно серьезный повод.
– Ричард, а что хотя бы написано на обложке? – спросила Мать-Исповедница.
– При свете звезд мне удалось разглядеть только, что это на древнед'харианском. Вроде бы здесь рассказывается о Создании.
– Вы правы, лорд Рал. Натан прочитал мне заголовок. – Фридрих повернул книгу. – Здесь, на обложке, золотыми буквами написано: «Столпы Творения».
– Великолепно, – пробормотал лорд Рал, но казалось, его огорчило это название. – Давайте-ка найдем безопасное место и разобьем лагерь. Мне совсем не хочется, чтобы в темноте, на открытом месте, на нас набросились собаки-сердцеловы. Разведем маленький костер, и, возможно, мне удастся понять, может ли эта книга быть хоть в чем-то нам полезной.
– Вы что-то знаете о Столпах Творения? – спросил Фридрих.
– Да, – обернувшись, обеспокоено ответил лорд Рал. – Я слышал о них. Натан пришел из Древнего мира. Думаю, ему о них тоже хорошо известно.
Тропа пошла вверх по холму. Фридрих в замешательстве почесал подбородок:
– А какая связь между Столпами Творения и Древним миром?
– Столпы Творения находятся в центре безлюдной пустыни. – Лорд Рал показал на юг. – Не очень далеко отсюда и чуть в стороне от нашего пути. Не так давно мы были рядом с ними. Нам пришлось пересечь границы этого места, и следом за нами шли какие-то темные личности.
– Их окровавленные кости сохнут в пустыне, – с явным удовольствием заметила Кара.
– К сожалению, это стоило нам лошадей: поэтому мы и идем пешком. Но по крайней мере, мы удрали, прихватив с собой собственные жизни.
– Пустыня... но, лорд Рал, моя жена говорила, что Столпы Творения это еще и...
Фридрих замолк и остановился: что-то рядом с тропой привлекло его внимание. В тусклом ночном свете на фоне светлой пыли лежал знакомый темный силуэт, при виде которого у позолотчика застучало сердце.
Он присел на корточки и потрогал вещицу рукой. К его удивлению, это было как раз то, о чем он подумал. Взяв вещицу в руки, Фридрих еще раз убедился в этом. На ней была знакомая заштопанная прореха, которую он однажды второпях сделал острым зубилом.
– Что случилось? – подозрительно спросил лорд Рал, внимательно вглядываясь в окружающую темноту. – Почему ты остановился?
– Что вы нашли? – спросила Мать-Исповедница. – Я ничего не заметила.
– И я тоже, – сказал лорд Рал.
Подавив вздох, позолотчик положил на ладонь кожаный мешочек. Чувствовалось, что в нем лежат монеты и, судя по весу, золотые.
– Это мой, – остолбенело прошептал Фридрих. – И как он умудрился здесь оказаться?
Он не мог утверждать, что золото принадлежало ему, хотя и это было возможно. Но этим кожаным мешочком он пользовался в течение десятилетий чуть ли не ежедневно – хранил в нем маленькое зубило.
– И что он здесь делает? – спросила Кара, рыская кругом глазами.
Эйджил висел на ее запястье.
Фридрих стоял, все еще глядя на свой мешочек.
– Его украл человек, который... я в этом уверен... который явился причиной смерти моей жены.
Глава 56
Ну, что за дела?
Обе с трудом верилось, что он уронил свой кошелек с деньгами. Он всегда был таким осторожным. Его просто раздирало от злобы. Но тут пришла мысль, и стало совсем другое дело. Может, руку приложил какой-нибудь хитрый ворюга или женщина-воровка. Всегда ведь кто-нибудь охотится за его деньгами. Неужели всех этих тупоумных людишек заботят лишь деньги? После всех случившихся несчастий жадные завистливые люди снова пытаются отобрать у него с таким трудом заработанное будущее. Оба хорошо помнил, что человек его положения всегда должен быть осторожным. И сейчас ему с трудом верилось, что он мог проявить неосторожность.
Он поспешно шарил по карманам, за пазухой, в брюках. Все его кошельки, хранящие огромное богатство, были на месте, там, куда он их положил. Тогда он предположил, что валяющийся на дороге кошелек, возможно, ему и не принадлежал. Ну мало ли кто-то обронил кошелек именно здесь?
Но, проверив голенища сапог, он обнаружил, что один из кошельков все-таки пропал. Кипя от злости, Оба проверил кожаный ремешок, который обычно привязывал к щиколотке. Теперь ремешок был развязан.
Кто-то украл его кошелек с деньгами.
Он вглядывался сквозь деревья, наблюдая за разыгрывающейся сценой. Его брат Ричард и братова симпатичная женушка повернулись к человеку, нашедшему кошелек – кошелек Обы, полный денег.
– Его украл человек, который... я в этом уверен... явился причиной смерти моей жены, – услышал Оба слова старика.
У Обы отвисла челюсть. Так это был муж болотной ведьмы, противной самодовольной колдуньи, которая отказалась отвечать на его, Обины, вопросы.
Оба знал, что все это – смешное совпадение. Он совершенно точно это знал.
– Не трогай! – в один голос закричали Ричард Рал и Мать-Исповедница.
– Бегите! – пронзительно взвизгнула другая женщина.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: