Сара Файн - Брешь
- Название:Брешь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2021
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сара Файн - Брешь краткое содержание
Из-за необходимости поддерживать видимость нормальной жизни для своей приёмной матери, надзирателя и одноклассников, Лила возвращается в старшую школу Варвика. Но уже в компании Малачи. По ночам они тайно охотятся, выискивая гнездо Мазикинов. Два новых Стража из совершенно разных частей Страны Теней назначаются в подразделение Лилы, и один среди них плохиш Джим, который неоднократно бросает вызов авторитету Лилы. Лила изо всех сил старается держать всех своих Стражей по правую сторону закона, но их ошибки оборачиваются ужасной ценой.
Когда одно болезненное откровение следует за другим, и Мазикины начинают нацеливаться на тех, кто дорог ей, Лила оказывается более уязвимой, чем когда-либо. И сейчас, как никогда, она жаждет будущего. С врагом, твердо намеренным отделить душу от тела, остаётся один вопрос: скольким она готова пожертвовать, чтобы защитить тех, кого любит?
Переведено для сайта
группы и
Брешь - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Женщина глубоко вздохнула.
— Я ничего не чувствую.
— Капитан… — позвал Джим, пристально глядя на проститутку, когда подошёл к ней с другой стороны.
Она резко повернулась к нему лицом, и в этот момент ветер донёс до меня ошеломляющий запах тела, духов и ладана.
— Довольно умно, — сказала я, снова привлекая её внимание к себе. — Ты почти поймала этого парня, — я откинула капюшон с лица.
Её глаза широко распахнулись, как будто она узнала меня.
Джим встретил мой взгляд, и я кивнула. Он шагнул прямо к ней.
— Привет, дорогая, — сказал он, и она вздрогнула от неожиданности. Она так зациклилась на мне, что забыла о его присутствии. — Извини, что испортил твоё свидание. Могу ли я загладить свою вину?
Глаза Мазикина метались между мной и Джимом. Из её рта вырвалось тихое шипение. Джим обнял её одной рукой, а другой закрыл ей рот до того, как она успела издать ещё один звук. С резкой и безжалостной оперативностью он втолкнул её в соседний переулок. Я быстро огляделась, но нас, похоже, никто не заметил.
— Всё под контролем? — поинтересовалась я у переплетённых тёмных теней в переулке.
— Гони машину, — сказал Джим.
Я рванула с места, одновременно испуганная и возбуждённая. Наконец, у нас появилась Мазикин для допроса, та, кто могла бы стать ключом к тому, чтобы помочь нам найти гнездо. Я добралась до своей машины, выдернула оранжевый парковочный талон из ветрового стекла и выехала на улицу, заставляя себя не ускоряться, пока ехала пять кварталов до места, где меня ждал Джим с нашей пленницей. Я свернула в переулок и остановилась в нескольких метрах от Джима и борющейся блондинки-Мазикинши. Выражение лица Джима было суровым и холодным, когда он толкнул её вперёд. Он разорвал её рубашку и рукавом заткнул ей рот. Его пальцы превратились в кровавое, искалеченное месиво.
Она его укусила. Наши часы уже тикали.
Я щелкнула замками. Он рывком распахнул дверь и втолкнул её внутрь, зажимая ей рот раненой рукой, а другой придерживая её руки за спиной.
— Малачи положил мне в рюкзак верёвку, — сказала я, потянувшись за ней, думая, что мне придётся попросить у Рафаэля несколько пластиковых хомутов.
Мазикин зарычала, звук был приглушён тканью и рукой Джима, но от этого он не стал менее жутким.
Я наклонилась между сиденьями, держа в руке верёвку.
— Держи её крепче.
Джим убрал руку от её рта, чтобы ещё крепче прижать её к себе, но Мазикин дёрнулась в его хватке и бросилась на меня, ударив своим лбом об мой. Со звоном в ушах и затуманенным зрением, с проклятиями Джима и визгом Мазикина, заполнившими мою голову, я откинулась на руль. В следующее мгновение она руками схватила меня за горло, а острые ногти впились в него. Гудок гудел, пока мы боролись, посылая стрелку на моём датчике паники в красную зону. Нам очень повезёт, если кто-нибудь не вызовет полицию.
Мазикин дёрнулась назад, когда Джим обхватил её за талию, её шпильки едва не встретились с моим лицом, она брыкалась и царапалась. Я схватила её за ноги, но не смогла удержать, пока Джим боролся с ней. Он пытался перевернуть её на живот, но теперь её руки были свободны, красные когти рассекали воздух. Джим застонал от боли, когда несколько капель крови полетели на окно рядом с его лицом.
— Контролируй её! — закричала я.
— Пытаюсь! — он с силой ударил её об закрытую дверь, когда она бросилась на него, словно клубок животной ярости. — Чёрт возьми!
Из-под рубашки он вытащил нож.
Я не сомневалась, что он лишь собирался угрожать ей, но глаза Мазикина загорелись, когда в поле зрения появился силуэт клинка. Я открыла рот, чтобы закричать на него, сказать, чтобы он убрал нож, но было уже слишком поздно.
Мазикин сверкнула удивительно красивой улыбкой. А потом она бросилась на Джима и насадилась на его нож.
ГЛАВА 23
Мазикин запыхтела, когда нож вошел в неё под острым углом, чуть ниже рёбер. Джим удивлённо вскрикнул и резко отпрянул назад, выдернув нож из её тела так, что это, вероятно, принесло больше вреда, чем пользы. Она издала булькающий вздох и рухнула на заднее сиденье, заливая его кровью.
— Зажми рану! — крикнула я, разворачиваясь, чтобы завести машину.
Джим пощупал пульс.
— Думаю, она мертва. Я сожалею, капитан.
Я резко выдохнула через нос. Теперь у нас в машине была мёртвая проститутка. Потрясающе. Несколько секунд я раздумывала, не бросить ли её… но физические улики… частички нашей кожи были под её ногтями. Отпечатки пальцев были повсюду на ней. А мои, по крайней мере, уже давно были в базе.
— Сними толстовку и накрой её, — приказала я. — Положи её на пол. Мы возвращаемся в дом Стражей.
Джим молча повиновался, кровь лениво сочилась из раны от когтей на левой стороне его красивого лица. Я сняла свою собственную толстовку и протянула её ему.
— Прикрой свою рану на лице, по крайней мере, пока мы будем ехать через город. И молись, чтобы нас не остановили копы.
Меньше чем через двадцать минут мы вернулись в дом Стражей. Рафаэль уже ждал нас. Он выглядел совершенно невозмутимым, пока Джим медленно и неуклюже вылезал с заднего сиденья, его рубашка и брюки промокли и стали липкими от крови Мазикина.
— Иди в дом, Джим, — сказал он. — Быстро вымойся, а потом я тебя излечу. Шрамы будут почти незаметны, если мы сделаем всё вовремя.
Джим вошёл в дом, а Рафаэль заглянул на заднее сиденье.
— Зачем вы привези её сюда? — небрежно спросил он.
— Потому что она умерла в машине. А я боялась, что обнаружиться слишком много улик, если бы мы бросили её там. Ты может и можешь защитить меня от обвинений в том, чего я не делала, но что-то я не представляю, как ты сделаешь это, если они найдут мою кожу под её ногтями.
Рафаэль пожал плечами.
— Я могу избавляться от тел, — он встал и закрыл дверцу машины, как будто мёртвая женщина на заднем сиденье была для него такой же проблемой, как мешок с грязным бельём. — Тебе нужно исцелиться, — он кивнул в сторону моей шеи.
— Джим первый. Его рука изрядно искалечена, яд начинает действовать.
Я пошла за Рафаэлем в дом. Звук труб подсказал мне, что Джим принимает душ, поэтому я пошла на кухню и напилась воды, а затем присоединилась к Рафаэлю в гостиной.
— Итак… сегодня днём мы встретились с Мазикином. Ей нужно было сказать кое-что интересное.
Рафаэль одарил меня лёгкой, но ослепительной улыбкой.
— Какой прекрасный способ, чтобы преподнести это.
— Так она сказала правду?
— Только то, что тебе необходимо, Лила.
Я сжала кулаки.
— Я спрашиваю, не потому что мне это надо, — выпалила я.
Серые глаза Рафаэля встретились с моими.
— Малачи не просил у меня такой информации. Никогда. У него было более семидесяти лет, чтобы расспросить меня о том, что происходит, когда человек одержим Мазикиным. Как ты думаешь, почему он этого не сделал?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: