Наталья Бульба - Покер для даймонов [Тетралогия]

Тут можно читать онлайн Наталья Бульба - Покер для даймонов [Тетралогия] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство Альфа-книга, год 2011. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Покер для даймонов [Тетралогия]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Альфа-книга
  • Год:
    2011
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-9922-0860-3
  • Рейтинг:
    2.89/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Наталья Бульба - Покер для даймонов [Тетралогия] краткое содержание

Покер для даймонов [Тетралогия] - описание и краткое содержание, автор Наталья Бульба, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Разве можно было предположить, во что выльется кажущаяся случайной встреча темноэльфийского наследника и обычной человеческой женщины? Разве можно было предчувствовать, из чего родится любовь и куда она приведет? Разве можно было за ничем не связанными событиями увидеть тень правителя самого загадочного и пугающего мира Веера? Нет, нет и… нет. Но единственно правильным оказался совершенно иной ответ…

Покер для даймонов [Тетралогия] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Покер для даймонов [Тетралогия] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Наталья Бульба
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Череда порталов была довольно короткой. Первый, площадка которого находилась в небольшом холле на том же этаже, где и находились мои покои, вывела нас в зал, заполненный воинами. Наше появление вызвало единый вздох восхищения, в очередной раз убеждающий меня в том, что не зависимо от того, что думает о Ялтаре Совет, для всех остальных он является едва ли не объектом поклонения. И это делало для меня более понятным чувство, испытываемое к нему моим бывшим слугой.

Не меньше сотен мужчин застыли в ритуальном приветствии, вверяя жизни тому, чей серебряный контур зрачка отдавал сейчас непримиримой стихией огня, своим отсветом воспламеняя каждого, кого касался его взгляд. И это можно было бы назвать красивым, если бы… Это не говорило о той мощи, с которой придется встретиться ставшему для меня родным миру Лилеи.

Мое присутствие рядом с их господином не прошло незамеченным. И родившийся где-то в конце зала вскрик: "Да восславит Хаос Ялтара Вилдора', - который немедленно подхватили все остальные, очень быстро стал звучать иначе. И после имени моего спутника зазвучало: "… и его невесту'. И эта вакханалия не стихала до тех пор, пока мы не прошли через весь зал, в дальнем от нас углу которого находилась вторая портальная площадка, отправившая нас в помещение стационарной базы. Одной из тех, что и выводили воинов эшелона через границы миров.

Это зал был невероятно огромен. Ровные ряды окруженных маяками пластин, рассчитанных на одновременное нахождение на них не менее десятка даймонов, терялись вдали, с трудом поддаваясь осознанию масштаба предстоящего зрелища. Яркий свет заливал все вокруг, искрясь в белоснежности стен, пола и потолка.

Застывшие ровными квадратами воины, стоящие напротив каждой площадки. Еще две группы, сразу бросающиеся в глаза, в стороне и чуть поодаль друг от друга. И если в одной из них несколько Талтаров, среди которых я отмечаю взглядом и Маргилу, то во второй, похоже, командиры тысяч и мобильных групп.

— Мой Ялтар, — мой родственник вытянулся перед Вилдором в воинском приветствии, сразу как мы пересекли черту тумана, чтобы через мгновение склониться передо мной. И это подчеркивание моего статуса мне совсем не понравилось, — первая волна готова осуществить переход.

— Я не вижу Талтара Яланира.

Не хотела бы я, чтобы о моем местонахождении спрашивали таким тоном.

Не имея возможности судить о том, как много лежит в основе их конфликта я, тем не менее, ощущала, что кое-кому лучше бы как можно скорее оказаться рядом с отцом.

— Он проверяет настройку портальных маяков, — позволив своему взгляду мимолетно коснуться меня, словно намекая, что все не совсем так, как он говорит, спокойно ответил Маргилу.

— Мне обратить внимание на тех, кто отвечает за переходы, раз мой сын вынужден надзирать за их работой? — и в его голосе, играющем обертонами изголодавшегося хищника, загнавшего в угол свою жертву, бушевало так много опасности, что защита рода откликнулась на усиливающееся напряжение, сгустившись матовым куполом, с похожими на мыльные разводами.

Вилдор бросил быстрый взгляд на меня, и я прямо таки ощутила его готовность разорвать каждого, кто попадется под его руку.

— И напомните Совету о моем предупреждении. Моя невеста плохо контролирует составляющую Хаоса и ее дальнейшее присутствие здесь я считаю нежелательным.

— Я опасаюсь, что мои слова не произведут на Совет должного впечатления, — Маргилу ответил непринужденно, но за этим такое знакомое мне изящество поединка, которым безукоризненно владел Гадриэль. — Теперь, когда они готовы даже досрочно признать Ваше право назвать ее женой в любой момент, когда Вы этого пожелаете, присутствие ее Высочества рядом с Вами во время столь великого события должно весьма благосклонно сказаться на воинском духе тех, кому предстоит сражаться на Лилее. — Он окинул меня взглядом, в котором явно было заметно сожаление о родственной ему крови, что текла в моих жилах. — Красота принцессы и ее мощь служат ярким примером того, что ждет нас в том мире.

Если бы не ощущение, что моя сила буквально резонирует в такт его интонациям, вполне могла бы наслаждаться нюансами их общения, в котором каждое слово становилось отражением той игры, что они вели не друг с другом, а оба с Советом. И то, что Маргилу и сам входил в него, не имело никакого значения — сейчас они были сообщниками. И… (я уже научилась относиться к этому довольно спокойно), не гнушались использовать меня, как фигуру на шахматной доске. Радуя лишь тем, что не как разменную.

— Тем не менее, я настаиваю на том, чтобы Вы предупредили Совет о нестабильности принцессы. И я очень хотел бы видеть своего сына до того, как дам команду открыть порталы, — голос Вилдора мягко стелился, отдавая урчащими нотками.

А его взгляд… На месте Совета я бы лишний раз подумала, прежде чем перечить воле своего Ялтара.

— Я немедленно сделаю все, о чем Вы меня попросили, мой Ялтар. И надеюсь, Вам удастся удержать контроль над силами ее Высочества. Накопители очень чувствительны к магическим колебаниям.

Маргилу склонился перед Вилдором, не менее низко повторил поклон в мою сторону и отошел к Талтарам, что уж слишком часто поглядывали на нас.

Я же, не столько пыталась разобраться во всех подводных течениях, оттенках и намеках, прозвучавших в словах обоих, сколько наблюдала за тем, как Равновесие, еще только чуть ощутимо, но начинало сдвигаться, отзываясь то огненной волной, то покрывая мое тело мурашками от пробегавшей по нему снежной поземки.

Хорошо еще, установленные прадедом щиты, которые верно служили мне до сих пор, стягивали часть идущих в разнос сил, не давая им вырваться из-под моего контроля. Но если Совет не сочтет аргументы Вилдора существенными и не согласится с его предостережениями…

Не согласились. Мой родственник развернулся в нашу сторону и качнул головой. И я уже собралась посочувствовать себе и Ялтару, но вовремя остановилась столкнувшись с его взглядом, в котором было… удовлетворение.

Да… это была игра. Вот только для кого и… зачем?

— Мой Ялтар, принцесса Д'Тар.

Поиск ответов и попытка не разнести все вокруг себя так увлекли меня, что я не заметила, как напротив нас, окруженных терами и охраной появилось еще одно действующее лицо.

Яланир приветствовал отца, отведя левую руку за спину и низко склонив голову, не давая Вилдору заглянуть в свои глаза. Меня же…

Несмотря на поражение в схватке за право обладать мною, он не смирился с чужой победой. И это было заметно по тому, как его взор, лаская, скользил по моему телу, как искал отклика в скользнувшей на мое лицо улыбке, которую я не успела остановить. Как он не отпускал мой взгляд, выказывая мне почтение более глубоким поклоном, чем это сделал даже Маргилу.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Наталья Бульба читать все книги автора по порядку

Наталья Бульба - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Покер для даймонов [Тетралогия] отзывы


Отзывы читателей о книге Покер для даймонов [Тетралогия], автор: Наталья Бульба. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Лилия
17 февраля 2025 в 15:45
Хуже давно не читала не смогла дочитать
x