Игорь Осипов - Бабье царство. Книга 2: Леди Артур [СИ]

Тут можно читать онлайн Игорь Осипов - Бабье царство. Книга 2: Леди Артур [СИ] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Бабье царство. Книга 2: Леди Артур [СИ]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.75/5. Голосов: 41
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Игорь Осипов - Бабье царство. Книга 2: Леди Артур [СИ] краткое содержание

Бабье царство. Книга 2: Леди Артур [СИ] - описание и краткое содержание, автор Игорь Осипов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Новые приключения нашего соотечественника Юрия в мире Реверс. На сей раз ему предстоит помочь юной графине Клэр свершить кучу подвигов, состояться как рыцарше и обрести уверенность в себе. В отряде будут новые герои и героини, и всем им предстоит много приключений, совмещенных с открытием белых пятен на карте и закрытием черных. А девиз предстоящего похода звучит гордо: "А ну марш отсюда, и без подвигов не возвращайтесь!"

Бабье царство. Книга 2: Леди Артур [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Бабье царство. Книга 2: Леди Артур [СИ] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Игорь Осипов
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Я провёл тыльной стороной ладони по лицу, переломил тугой пистолет, достал из сумки пульку, вставил в ствол и клацнул, приводя оружие в готовность. А ещё ко мне бежала Клэр.

Хотел было сказать, что все кончено, но графиня занесла клинок, а потом сбила меня с ног, выставив перед собой левую руку в латной перчатке. По стали с лязгом ударилось бронзовое жало — это вождь решил воспользоваться моей глупостью и отомстить. Я ведь ему только живот прострелил. Он бы, конечно, умер, но не сразу, вот и решил напасть со спины.

— Сдохни! — заорала Клэр и ударила клинком. Тело вождя свалилось в воду, как куль. Было понятно, что встать он больше не сможет, так как с разрубленной пополам головой много не навоюешь.

— Юрий! — почти одновременно с графиней подскочила ко мне, часто дыша, забрызганная кровью Катарина. Она подала мне руку, помогая встать, и быстро оглядела, а когда убедилась, что я цел и невредим, выдохнула: — Прости, это я должна была тебя спасти. Я просто не успевала.

— Все хорошо, — произнёс я. — Потом это обсудим. Сейчас надо догнать монстра и вызволить Джека.

— Но… — протянула она с большим сомнением в голосе.

— Я знаю его слабое место, — произнёс я. — Некогда расслабляться.

Тем временем Клэр несколькими ударами меча отсекла голову вождю псоглавых и направилась к берегу со своим трофеем. Я испытывал чувство брезгливости, но это их нравы. Помнится, на Земле колонизаторы Новой Гвинеи коллекционировали головы папуасов, на которых охотились, как на диких зверей, и было это в конце девятнадцатого века. Что уж говорить о позднем средневековье, где нравы жёстче, а у иного рыцаря список деяний не слишком отличается от уголовного дела какого-нибудь маньяка-убийцы. На их фоне Клэр просто душка!

— Что вы расползлись, как сонные улитки?! — заорала Герда, и все начали заскакивать на колесницы, которые уже вытащили на берег.

Женщины направили бычков вдоль реки вверх по течению, не сильно подстёгивая животных, чтобы те не выдохлись. Я же держался за край и глядел в тёмную воду. И все же зачем этой твари Джек живьём? Она его не выпустила даже во время схватки с шаманом, проигнорировав других возможных жертв. Зачем?

* * *

— Слепец безмозглый! — возмущённо кричала высокая красивая женщина, одетая в прозрачное зелёное платье, расшитое жемчугом. На запястьях у неё сверкали золотые браслеты, на пальцах — дорогие перстни. На шее красовалось ожерелье с изумрудами, а на лбу — фероньерка с топазом. Концы длинного, шитого золотом пояса касались воды, в которой стояла женщина, будучи босой. Волны нежно ласкали свою госпожу, словно целуя ее щиколотки.

Перед женщиной, склонив прозрачную голову, извивался дух реки, а рядом с ним, кашляя, стоял на четвереньках промокший до последней ниточки мужчина.

— Ты кого мне приволок?! — продолжала негодовать женщина. — Я приказала схватить чужака, у которого есть зелье, способное убить духов воды, а ты притащил какого-то писаря! Глупец!

Червь виновато побулькал, и госпожа топнула ногой.

— Дурень! Ну, да ладно, раз они отправились за этим ходячим мясом в погоню, попробую извлечь пользу из ситуации. Ползи, скажи всем, чтоб готовились встречать незваных гостей…

Глава 22. Незадача проклятой воды. Часть 4

— Незаметно — это как? — бурчала Джинджер, тихо подползая к лагерю. Пахло костром, навозом, молоком, потом, похлёбкой и той странной мазью, которым халумари смазали оси колёс на повозках. Оно воняло так же резко, как и чёрное земляное сало, но всё же отличалось.

В лагере остались рыцарша Ребекка, двенадцать человек охраны и ведьма-служанка. Остальных можно было в расчёт не принимать, так как они не могли причинить никакого вреда. Однако, и этих достаточно, чтоб быть настороже. А вот просто так проникнуть не получится. Не в меру деятельная сержантка не стеснялась пользоваться кулаками, когда проверяла расставленные дозоры, да и ведьма всё время ошивалась возле повозок, где лежала шкатулка с волшебным камнем. Ёвен приказал собрать много вещей, но хоть бы шкатулку суметь украсть.

Рыжая приложила тыльную сторону ладони под нос, закрывая его от резкой вони кислого молока, которое вылила молодая пухлая оруженоска, выйдя из палатки рыцарши. Ох, учить эту неумеху и учить: даже со стороны заметно, что она ничего не умеет! И зачем её вообще в поход взяли? Ладно бы, как знак уважения к знатной особе, но нет, по всему видно, что это недоросль купеческая. И куда она в рыцари полезла?!

Джинджер опустила подбородок на палую листву и закрыла глаза, чтобы продумать действия, но уши ловили каждый звук. Глаза у неё остались человеческие, но вот уши и нос — волчий, и живут порой сами по себе, давая неожиданные подсказки своей хозяйке. Порой нужно просто дать им волю.

Как поступил бы человек?

Воительница напала бы на стражу со стороны фургона, прирезала бы солдатку-другую, швырнула бы топорик или тяжёлый нож в ведьму и вынесла нужное, убравшись восвояси.

Как поступила бы волчица?

Долго бы кружилась вокруг лагеря, дожидаясь, покуда кто-то не выйдет, и тогда бы схватила и утащила.

Но Джинджер не человек и не волк. Она — волчий дозор, значит, нужно что-то третье. И такие задачки — вызов мастерству, и пусть зверь заперт, она и без зверя сумеет сделать.

Рыжая открыла глаза и ещё раз оглядела лагерь, а потом остановила взор на белой корове, которую тщательно вычёсывала одна из солдаток. На рогах коровы красовались лоскуты разноцветной ткани, завязанные обережными узелками, свисали шнурки со знаками божеств и серебряные бубенцы. Джинджер довольно улыбнулась и стиснула пальцы на прикладе арбалета. Решение было найдено.

Рыжая осторожно развернулась и по-пластунски поползла к кустарнику, росшему неподалёку. Ни единый сучок не треснул под ней, и, заползая за заросли, она подняла лицо к небу и дотронулась пальцами до горла, а потом тихо завыла.

— У-у-у-у-о-о-о — раздался вой, словно откуда-то издали.

— Уа-а-а-а-у-у, — ответил ему такой же.

Джинджер подавила смешок, а потом завыла чуточку громче, словно стая приближалась. Волки — редкость в этих краях, они не выдерживают натиска гиен и львов, но всё же иногда заходят в голодное время. Если сейчас сюда сбегутся хищные звери, чтобы прогнать чужаков, то будет плохо, но дикий зверь не такой дурной, как человек или домашняя корова, жившая в тепле и заботе, и на слух определит обман.

Рыжая слегка приподнялась над кустами и поудобнее перехватила внешне грубый, но хорошо сделанный арбалет. Арбалеты были самым любимым её оружием после острой боевой шпаги, и владела они ими в совершенстве, а звериная часть естества только добавляла ловкости.

Волчья дозорная слегка провела пальцами по тетиве, навалилась на приклад арбалета, прижимая упорами к земле, и натянула рычаг, стараясь, чтобы не сильно трещал храповик, потом дождалась, когда солдатка отвернётся, а корова замычит, и выстрелила. Болт с широким охотничьим наконечником прошёлся по верёвке и улетел дальше в лес. И хотя верёвка не оборвалась, этого и не надо было: дальше испуганная корова всё сделает сама.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Игорь Осипов читать все книги автора по порядку

Игорь Осипов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Бабье царство. Книга 2: Леди Артур [СИ] отзывы


Отзывы читателей о книге Бабье царство. Книга 2: Леди Артур [СИ], автор: Игорь Осипов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x