Игорь Осипов - Бабье царство. Книга 2: Леди Артур [СИ]

Тут можно читать онлайн Игорь Осипов - Бабье царство. Книга 2: Леди Артур [СИ] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Бабье царство. Книга 2: Леди Артур [СИ]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.75/5. Голосов: 41
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Игорь Осипов - Бабье царство. Книга 2: Леди Артур [СИ] краткое содержание

Бабье царство. Книга 2: Леди Артур [СИ] - описание и краткое содержание, автор Игорь Осипов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Новые приключения нашего соотечественника Юрия в мире Реверс. На сей раз ему предстоит помочь юной графине Клэр свершить кучу подвигов, состояться как рыцарше и обрести уверенность в себе. В отряде будут новые герои и героини, и всем им предстоит много приключений, совмещенных с открытием белых пятен на карте и закрытием черных. А девиз предстоящего похода звучит гордо: "А ну марш отсюда, и без подвигов не возвращайтесь!"

Бабье царство. Книга 2: Леди Артур [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Бабье царство. Книга 2: Леди Артур [СИ] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Игорь Осипов
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Я ненадолго замер, уставившись на рождающие струйки сизого дыма огоньки, а потом услышал громкий гортанный выкрик. Забил частую дробь барабан, вызывая ассоциации с индейским тамтамом. Потом отрывисто завыл горн.

— Они подсмотрели, есть ли у нас пушки! — раздался возглас Ребекки, которая начала отдавать команды. — Из укрытий не высовываться. Огонь только по моей команде! Они будут нас обстреливать, чтобы прижать!

Но вместо рывка и быстрого натиска вражеской пехоты снова началось колдовство. Над Андрюхой вспыхнули тенты. Наверное, враги думали, что там укрыт пороховой запас, но просчитались. А ещё заполыхала одна из телег.

— Быстрее! — закричала речная дева. — Я смогу потушить огонь, как только ты принесёшь жертву.

— Сука! — выругался я по-русски, понимая, что иного пути нет. Но, похлопав по одежде и кирасе, в которую успел облачиться, ожидая завершения работы станка, ничего более подходящего, чем полушпага, не нашёл, но она была не настолько остра, чтоб порезаться с первого раза. Пришлось потерпеть, водя лезвием по коже. А когда, наконец, разрезал, то быстро провёл рукой по столбу.

Как только сделал это, дева застыла, словно сама превратилась в статую из стеклопластика с залитым внутри пособием для студентов, а вот датчик магии засвистел на одной частоте, причём так ровно-ровно, словно я поймал какой-то несущий сигнал. Чёрт, так ведь это и был несущий сигнал! Вскоре к нему добавилась ещё одна нота, но та из тихой и низкой быстро превратилась в высокую и громкую. Очень похоже на то, что санпилар не только амулет, но и громадный аккумулятор колдовской энергии. После того как артефакт накопил силы, начал плясать и несущий сигнал. В него начали вплетаться хаотичные всплески, смысл которых я не смог уловить, но дева явно начинала колдовать.

Атака всё не начиналась, словно враг ждал чего-то или спешить ему было совсем некуда.

Тем временем речная дева вскинула руку, а тональность сигнатур изменилась. Характер несущего сигнала усложнился настолько, что сложилось впечатление какого-то сложного кода. Он время от времени повторялся, и иногда можно было уловить изменившиеся куски, словно дева прислушивалась и правила программу. Получается, санпилар — это не только аккумулятор, но и программируемое магическое устройство.

Дева вытянула руку в сторону пожара. Как раз в это время послышались первые выстрелы противника, начавшего штурм.

— Товсь! — заорала Герда.

— Мечницы, крыть мушкеты, уголёк вам в дырку! — начала отдавать приказы Ребекка вперемежку с совсем уж грубой бранью. — Пики, концы в землю! Пики в брюхо!

Половины жаргона я понимал лишь исходя из контекста, а ещё хотелось сделать что-то самому, но лезть в гущу сражения было бессмысленно. А пулемёта у меня не имелось.

Тётя Урсула и Катарина нервно поглядывали на фургоны, окутанные огнём и мушкетным дымом. Несколько женщин сбивали пламя сырыми тряпками. Андрюха повалил и откинул в сторону свой навес, и приборы не пострадали. Но каторжанка, дежурившая у Дизеля, изо всех сил пыталась успокоить быка, а тот, хотя и брыкался, испуганно мычал и дёргал рогатой головой, но ходил по кругу, и электричество продолжало поступать, а приборы — работать, давая мне информацию о сигналах, а там творилось что-то несусветное. Три волшебницы сообща читали какое-то заклинание, синхронизировав свои сигнатуры.

Не участвовавшие в сражении возницы накидывали на бычков толстые попоны, предназначенные для того, чтобы спасти животных от мелких ран и случайных рикошетов пуль.

— А-а-а, Голливуд мне в помощь! — прорычал я и повернулся к деве реки. — Госпожа, а можно создать силовое поле?

Богиня открыла глаза и нахмурилась, и я выругался на свою глупость. На местном дословно это звучало как «кампа дафурза», а знакомые нам по учебникам физики термины были им в диковинку. Поле, в их понимании, — действительно поле, где хлеба растут. А уж в сочетании со словом «силовые» приобретало совершенно абсурдное значение.

— Воздушный щит, — сразу поправился я и добавил: — Но сперва пожар.

— А ты будешь мне молиться?

— Буду! — прокричал я, готовый придушить эту силиконовую нежить. Здесь бой, а она — как вшивый о бане.

Дева повела ладонью, и по берегу, вверх по наклонной, потекли ручьи. Они добежали до горящих фургонов, а потом встали на дыбы, как потревоженные кобры, и стали кидаться на языки пламени и объятые ими доски и ткань. Солдатки сперва опешили, а потом сообразили, что это светлая магия.

Грохотали выстрелы, но не залпами, а по готовности.

К тому времени нобийские воительницы добежали до заграждения и вместо того, чтобы бросится на колья или обойти с флангов вдоль узкой полосы берега, скучковались у одной из горящих телег.

— В стороны! — закричала Ребекка.

Солдатки бросились врассыпную, и буквально через несколько секунд магодетектор звонко оповестил о всплеске энергии. А в горящий фургон словно врезался невидимый таран. В разные стороны полетели обломки досок, кого-то задело оторванным колесом. Над поляной закружилось горящее полотнище тента. А сам фургон с грохотом полетел по поляне, роняя вещи и оглобли. В конце пути он поднял тучу брызг, оказавшись в запруде.

В нашей крепости создана брешь, и сейчас туда ринулись неприятельницы.

— Пли! — закричала Герда, и поляну разорвал новый грохот. Одновременно с этим прокричала заклинание Лукреция, а Марта выставила вперёд руки.

Грохот молнии и мушкетный залп слились воедино. А ещё в неприятельниц полетели обломки. Первые ряды смело, но их было слишком много, и пёрли они, как обколотые наркотой, невзирая на раны и убитых. Все до единой — окольцованные и полуголые. Им что совсем инстинкт самосохранения отрубили? Магия это может?

Закипел бой. Пикенерши быстро встали в две шеренги, причём первые встали на колени и прижали концы пик к земле сапогами. Малыш с рычанием драл глотку поваленной нобийке, а Клэр, Герда и Глория бились с теми, кто прорвался сквозь копейщиц.

Я снова повернулся к деве.

— Стену.

Та хмыкнула и снова закрыла глаза. Писк сигнала изменился. Это уже был совсем другой код.

— Быстрее! — закричал я на богиню.

— Не дерзи, смертный! — огрызнулась та, но плетения чар не бросила.

Тем временем противника удалось отбросить, но это оказалось очередной уловкой. В прорехе показались нобийские мушкетёрки, стоящие в три шеренги: первая — на коленях, а воительницы из третьей шеренги положили стволы мушкетов на плечи второй для лучшего прицеливания.

Грохотнул залп, смешавшись с лязгом металла. Из наших защитниц только две упали с криками, держась за раненые ноги. Хорошо, никому в лицо не попали. Зато земная легированная сталь и кевлар выдержали крещение огнём, выдержав стрельбу в упор.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Игорь Осипов читать все книги автора по порядку

Игорь Осипов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Бабье царство. Книга 2: Леди Артур [СИ] отзывы


Отзывы читателей о книге Бабье царство. Книга 2: Леди Артур [СИ], автор: Игорь Осипов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x