Гейл Кэрригер - Бездушная
- Название:Бездушная
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Аркадия
- Год:2021
- Город:СПб
- ISBN:978-3-907143-77-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гейл Кэрригер - Бездушная краткое содержание
Однажды в разгар званого вечера Алексия чуть не стала жертвой голодного вампира, грубо нарушившего все нормы этикета. Девушке пришлось пустить в ход свое любимое оружие — зонтик с серебряным наконечником, и происшествие закончилось трагически. По долгу службы за расследование кончины невоспитанного кровососа берется вожак стаи лондонских оборотней лорд Маккон. Он могуч, свиреп и великолепен. И симпатизирует Алексии, хотя та об этом не подозревает…
Меж тем расследование принимает странный оборот, вызывая тревогу у самой королевы Виктории. В какой-то момент герои оказываются на волосок от гибели, и лишь способности мисс Таработти позволяют им добиться желаемого результата.
Бездушная - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Для мисс Таработти самым ужасным во всей этой грязной истории стало то, что, хотя БРП обыскало от подвала до чердака и помещение клуба, и дом лорда Акелдамы, ее медный парасоль так и не был найден.
— Как так! — жаловалась она своему нареченному как-то поздним вечером, когда они прогуливались по Гайд-парку. — Я ведь очень люблю этот зонтик.
Мимо проехала карета с вдовствующими знатными дамами, одна или две из которых им кивнули. Лорд Маккон коснулся шляпы.
Общество, пусть и неохотно, пришло к принятию того факта, что один из самых завидных холостяков уходит с брачного рынка, чтобы жениться на ничем не примечательной старой деве. Только что кивнувшие дамы (одна или две) даже осторожно пытались завязать с мисс Таработти добрые отношения. При виде таких заискиваний мисс Таработти еще выше задрала свой большой нос — ведь ее репутация силы, с которой следует считаться, в аристократических кругах явно продолжала укрепляться. Будущая леди Маккон явно была столь же грозна, сколь ее жених.
Лорд Маккон успокаивающим жестом коснулся руки суженой:
— Я закажу тебе сотню таких парасолей, по одному к каждому платью.
Мисс Таработти посмотрела на него, подняв брови:
— С серебряными наконечниками, это понятно?
— Ну раз уж ты будешь по нескольку раз в неделю встречаться с деваном, тебе вполне может понадобиться некоторое количество серебра. Хотя, думаю, он не доставит тебе слишком много хлопот.
Алексия, которая до сих пор не имела возможности познакомиться с остальными членами Теневого совета, причем такое положение вещей должно было сохраняться до самой свадьбы, с любопытством посмотрела на лорда Маккона:
— Он действительно такой боязливый?
— Ничего подобного. Он просто не готов.
— К чему?
— К тебе, любовь моя, — сказал граф, смягчая оскорбление лаской.
Алексия так очаровательно фыркнула, что лорд Маккон просто вынужден был поцеловать ее прямо посреди Гайд-парка. От этого она расфыркалась еще сильнее. Пришлось снова ее поцеловать. Это был порочный круг.
Конечно же, медный парасоль забрал мистер Макдугал. Все, включая мисс Таработти, потеряли этого молодого бедолагу из виду, едва только завершилось расследование вокруг клуба «Гипокрас». Он увез зонтик домой, в Америку, в качестве своего рода сувенира. Прочтя в «Газетт» объявление о помолвке мисс Таработти, молодой ученый был убит горем. Вернувшись в свой особняк в Массачусетсе, он с научным рвением и более осторожным отношением взялся за измерение души, а несколько лет спустя женился на настоящей бой-бабе, подлинной воительнице, и с большой радостью попал к ней под каблук до конца своих дней.
ЭПИЛОГ
На свадьбу мисс Алексия Таработти действительно не надела белого платья. Помимо того что этот цвет не подходил к ее оттенку кожи (тут Фелисити была совершенно права), она еще и считала, что барышня, увидевшая своего нареченного голым и перемазанным кровью, уже не может считаться достаточно непорочной для белого наряда.
Поэтому она надела платье цвета слоновой кости — совершенно роскошное, сшитое во Франции при живейшем участии лорда Акелдамы. Скроенное в соответствии с новейшей модой на простые линии и длинные рукава, облегающее, оно подчеркивало великолепные округлости фигуры невесты. Квадратное декольте, к вящему одобрению лорда Маккона, было глубоким, при этом сзади и по бокам вырез обрамлял высокий стоячий воротник, из-за которого наряд невесты напоминал парадное одеяние эпохи рококо. Воротник удерживался у горла изысканной опаловой брошью и положил начало моде, которая продержалась почти три недели.
Мисс Таработти не рассказала ни одной живой душе, что фасон платья был изменен буквально в последнюю минуту, после того как она почти целый час провела наедине с графом. Как обычно, следы зубов, которые она оставила на его теле, исчезли, стоило лишь разжаться объятиям. Алексия вздохнула, но этот вздох вовсе не был печальным. «Ну право же, — подумалось ей, — по количеству внимания, которое Коналл уделяет моей шее, можно ошибочно принять его за вампира».
Прическу для предстоящего светского мероприятия невесте сделал Биффи. Мисс Таработти одолжила его на время подготовки к свадьбе. Он обладал феноменальным объемом знаний о том, кого необходимо пригласить, кого пригласить следовало бы, как должны выглядеть приглашения, какие цветы заказать и так далее. Подружка невесты, Айви Хисселпенни, старалась как могла, но бедняжка была несколько ошеломлена, и поэтому кое с чем поначалу возникали сложности. Биффи пришлось стать настоящим виртуозом по части удерживания Айви от всего, что как-либо связано с модой и стилем, и в конце концов все выглядело мило и гармонично. Даже сама Айви.
Церемонию провели сразу после заката, когда луна была в первой четверти, чтобы все смогли прийти. Почти все и пришли — включая королеву, лорда Акелдаму, каждого его трутня и сливки лондонского высшего света. Демонстративно отсутствовали вампиры, которые даже не удосужились вежливо отказаться от приглашения, а просто не явились, открыто оскорбив новобрачных.
— У них есть хороший повод для недовольства, — заметил лорд Акелдама.
— А у вас нет?
— О-о, у меня он есть тоже, но я доверяю вам, моя малютка-новатор. И я люблю перемены, — несмотря на упорные расспросы Алексии, он ничего больше к этому не добавил.
Исключением из общего правила стал Вестминстерский рой. Графиня Надасди послала лорда Амброуза наблюдать за церемонией, хоть и явно под нажимом. Еще она послала Алексии неожиданный подарок, который та получила, одеваясь перед свадьбой.
— Разве я не говор-рила, что она от меня избавится? — сказала с униженной улыбкой Анжелика.
Мисс Таработти была несколько ошарашена.
— И вы не возражаете против того, чтобы поступить ко мне в услужение?
Девушка с фиалковыми глазами очень по-французски пожала плечами:
— Мой хозяин погиб из-за этих ученых. Лучше быть горничной у леди, чем простой служанкой.
— Но как же ваш статус трутня?
Анжелика вроде бы засмущалась.
— Взегда остается возможнозть стать клавигером, ведь так?
— Хорошо, тогда добро пожаловать, — сказала мисс Таработти.
Конечно, эту француженку почти наверняка послали за ней шпионить, но Алексия сочла, что лучше, зная об этом, держать ее при себе, чем вынуждать рой к каким-то отчаянным мерам. А еще она встревожилась. Почему вампиры так засуетились?
Анжелика немедленно начала помогать Биффи с прической Алексии и затеяла вежливый спор насчет цветка над правым ухом. Оба они запротестовали, когда еще не полностью одетая Алексия поднялась и махнула им, чтобы они вышли.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: