Ника Иванова - Моё сердце в твоём пламени [СИ]

Тут можно читать онлайн Ника Иванова - Моё сердце в твоём пламени [СИ] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство СИ, год 2017. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Моё сердце в твоём пламени [СИ]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    СИ
  • Год:
    2017
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Ника Иванова - Моё сердце в твоём пламени [СИ] краткое содержание

Моё сердце в твоём пламени [СИ] - описание и краткое содержание, автор Ника Иванова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Наследный принц Валанда Грейсар Эрдази возвращается домой. Долгая учёба в Военной Академии осталась позади. Впереди ждёт другая жизнь… Как жить дальше, если тот, кого любишь потерян, возможно, навсегда? Старший брат Грея убит. Королевство в опасности. Но… Старые сказки оживают! В Ариэнделл вернулся легендарный файяр…

Моё сердце в твоём пламени [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Моё сердце в твоём пламени [СИ] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ника Иванова
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

─ Доброе утро, господин Архимаг.

─ Да какое же оно доброе, господин герцог.

─ Что?

─ Сегодня с утра наш король при всём параде прошествовал в Храм Дрейна, а через четверть часа ─ обратно. И те, кто был с ним, не блистали настроением, ─ отчитался Архимаг еле слышно.

─ Какое-нибудь свежее лицо было?

─ Даже два, ─ натянуто улыбнулся Архимаг. ─ Отец и дочь Монри.

─ Эзрая Монри, ─ прошептал Рейс, вспоминая лицо вчерашней молодой женщины. ─ Я не узнал её вчера!

─ Она вцепилась в руку короля, как в свою собственность, ─ возмущенно, сквозь зубы, прошептал Архимаг.

─ Телохранители?

─ Король отправил их в отпуск, и заменил гвардейцами.

─ Значит, кто-то из гвардии в числе заговорщиков. Где они сейчас?

─ Не поверите, герцог. В зале заседаний Королевского Совета. Причем, похоже, что там собрались все, кого мы заподозрили.

─ Все? ─ Рейс поражённо уставился на мужчину. ─ Это же глупость.

─ Глупость. Или их там собрали для чего-то определённого.

─ Вчера мы перехватили партию амулетов смены облика, — ─ пробормотал Рейс. ─ Вы не получали травм в последнее время?

─ Вчера слуга разбил колбу у меня на столе, я бросился спасать свои бумаги и порезался, ─ понимающе ответил Архимаг. ─ Он подал мне платок, помог остановить кровь. Платок я сжёг, а на его рукаве, кажется, осталось немного.

─ Как давно он у Вас служит?

─ Недавно. Мой слуга погиб в городе. Якобы несчастный случай. Ловко!

─ Делаем выводы: они хотели, скорее всего, заменить совет и, наверное, игуров. Через время король распускает старый совет и собирает новый. Монри ─ первый советник и тесть короля. А к чему тогда дядюшка?

─ Запасной вариант? Или прикормили, чтобы не мешал, ─ предположил Архимаг.

─ Скорее второе, ─ согласился Рейс, краем глаза наблюдая, как к ним приближается личный секретарь Монри с парой гвардейцев. ─ К нам идут. Улыбайтесь, господин Архимаг. Мы болтаем о пустяках.

─ Добрый день, Ваше Сиятельство. Добрый день, господин Архимаг, ─ сказал подошедший к ним невысокий полный мужчина. ─ Его Величество хотел бы видеть Вас, герцог.

─ А когда это, Гремон, Вы стали королевским секретарём? ─ спросил Рейс.

─ Королевский секретарь отсутствует во дворце, ─ пояснил мужчина. ─ Давайте поторопимся, Ваше Сиятельство. Его Величество не любит ждать.

─ Простите, господин Архимаг. Дела, ─ Рейс улыбнулся Архимагу, вежливо поклонился и пошёл за секретарём. Гвардейцы встали по бокам от герцога.

─ Гремон, я арестован? ─ недовольно спросил Рейс, озираясь на охранников. Секретарь лучезарно улыбнулся.

─ Ну что Вы, герцог. Это просто мера предосторожности. Сейчас в столице неспокойно.

Рейс скептически поднял бровь, ликуя в душе. Не нужно рисковать, пробиваясь в зал Королевского Совета. Они сами впустят лиса в свой курятник! А уж лис с удовольствием поджарит их тушки. Этого хитрого зверька Рейс видел в книжках, привезённых Котом из путешествия на Землю. Точнее, их скупил Лариэн для сына. Земные сказки оказались очень интересными и поучительными. Лариэн даже высказался, что Рейс немного похож на лиса: такой же рыжий, пронырливый и хитрый. Герцог возмутился, сказав, что лисы не бросаются огнём и не летают, а его друг только расхохотался.

Перед дверью на страже стояло четверо гвардейцев. Они невозмутимо пропустили Рейса и сопровождающих в зал. Как только они вошли, герцогу тут же заломили руки, шедшие позади охранники. Гремон с победной улыбкой на пухлых губах вытащил из ножен пленника шпагу. Рейс раздосадовано скривился, и обвёл взглядом зал. На его лице было написано огромное удивление происходящим.

─ Господа, что происходит? Ваше Величество… ─ попробовал мужчина обратиться к королю, статуей замершему на троне. На подлокотнике восседала Эзрая, собственной персоной. Она с удовлетворением смотрела в расширившиеся глаза своего соперника. Изящно встав, она лёгкой походкой подошла к Рейсу и… Со всего размаха ударила по лицу.

─ Шлюха королевская, ─ презрительно медленно произнесла она. ─ Здесь маленький государственный переворот, красавчик Рейс. Теперь твой любовник сделает всё, что я прикажу-у-у, ─ весело протянула она.

─ Эзрая, успокойся, ─ приказал её отец. ─ Теперь власть в наших руках, герцог.

─ Что вы хотите от меня?

─ Нам нужны некоторые сведения, герцог. И мы предполагаем, что ответы поможете нам найти именно Вы.

─ С какой радости, господа, я должен вам помогать?

─ Мы обещаем Вам лёгкую смерть, ─ ответил Монри, на что его дочь зло фыркнула. ─ А ещё, что Ваш сын будет жить под опекой родственника. Будет жив и здоров.

─ Не смейте говорить о моём сыне, Монри, ─ прошипел Рейс.

─ Я сегодня же пошлю отряд в ваш родовой замок, и мальчишку притащат сюда, ─ зло произнёс советник. Рейс улыбнулся про себя. В его замке предателей не было, иначе эти люди знали бы, что наследник вот уже несколько месяцев отсутствует дома. Но подыграть следовало.

─ Я согласен, советник, ─ тихо произнёс мужчина, глядя в глаза Монри. ─ Только у меня есть к Вам, лично, несколько вопросов.

─ Я отвечу, ─ великодушно согласился мужчина.

─ Старого короля убили?

─ Да!

─ Как?

─ Пара капель быстро растворимого в организме яда в его любимый напиток каждые несколько дней. Медленно, но верно. Я сам готовил ему этот напиток.

─ Гибель брата Грейсара тоже Ваших рук дело?

─ Нет. Это родственник подсуетился. Наследный принц узнал кое-что, что знать был не должен. Его дядя испугался и убрал его с помощью наёмников наших друзей. Лично я планировал женить его на Эзрае.

─ Где живут Верховные Жрецы?

─ Какой умник, ─ усмехнулся Монри. ─ Даже если бы знал, герцог, не сказал бы. Мне жизнь дорога. Теперь моя очередь задавать вопросы.

─ Я слушаю, советник, ─ Рейс попытался выпрямиться, стоять в такой позе было крайне неудобно. Охранники ещё сильнее скрутили его, а Монри довольно ухмыльнулся.

─ Вы знаете, на ком женился тайком наш уважаемый король?

─ Да, ─ усмехнулся Рейс. Он нашел взглядом пустые глаза Грея и сосредоточился на них. Где-то там, в самой глубине сознания, он знал, что близкий и родной человек слышит его. ─ А почему, Монри, Вы не спросите об этом лично у короля?

─ Считаете себя самым умным, герцог? ─ Рейс ухмыльнулся, словно подтверждая очевидный факт. Эзрая дёрнулась к герцогу, но отец сердитым взглядом остановил её. ─ Мы задали королю этот вопрос, но он почему-то молчит. Как зовут его жену? Какое имя носит новая королева? Где находится королева Валанда? Как имя женщины, на которой он женат и множество других вариантов уже прозвучало, но ответа нет!

─ Я должен огорчить вас, господа. Вы неправильно формулировали свои вопросы. Король никак не мог ответить на них. Они не имели смысла, ─ посочувствовал толпе дворян Рейс.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ника Иванова читать все книги автора по порядку

Ника Иванова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Моё сердце в твоём пламени [СИ] отзывы


Отзывы читателей о книге Моё сердце в твоём пламени [СИ], автор: Ника Иванова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x