Сергей Чехин - Отельер из иного мира
- Название:Отельер из иного мира
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2021
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сергей Чехин - Отельер из иного мира краткое содержание
Теперь я — отельер, заведующий курортно-санаторной крепостью. Не знаю, чем занимался предшественник, но все пребывает в такой разрухе, что местами напоминает руины.
И если не сдам объект в срок, мою шею ждет тесное знакомство с топором палача. И вроде бы ничего сложного — надо лишь включить голову, перестать филонить, и дело сдвинется с мертвой точки. Да только кто-то явно не хочет, чтобы заведение открылось. И строит козни, вызывая призраков в номерах, приманивая русалок и пиратов или проклиная целебную грязь… И мне предстоит не только вовремя закончить работу, но и найти всех скелетов в шкафах, а вслед за ними — и коварных заговорщиков.
Отельер из иного мира - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Вам нужен бланк? — помощница поправила очки. — Желаете подать жалобу?
— Нет! Свиток, что принесла Мадрейв — где он?
— Ах… Боюсь, в кабинете. А там еще не прибиралась. И за пару дней вряд ли управлюсь. Проклятые кальмары — как вспомню…
— Он в тяжелом золотом футляре — найдем быстро. А потом покажете документы Ривер. Она же предоставляла грамоту о переводе или что-то вроде того? Не могла же просто прийти и сказать, что теперь будет главной ведьмой?
— Да, вы правы, — Инга повернулась к стеллажу и за считанные секунды нашла на полке нужные бумаги. — Вот, полный набор: направление, удостоверение, охранная грамота и личное распоряжение императора.
— Прекрасно. Бери все.
— А что случилось?
— Надеюсь, ничего серьезного, — строго взглянул на нее. — А если вдруг что — никому ни слова, договорились?
Она кивнула и застучала каблучками по ступеням. Обогнув пяток гномов со швабрами, запер двери на засов и принялся обнимать разбросанные по полу свитки. Нужный нашелся в третьей кипе — сразу понял это по заметно увеличившемуся весу. Распахнув настежь ставни, подтащил стол к окну и разложил бумаги — справа от Марты, слева от Ривер. На первый взгляд все выглядело совершенно одинаково и только наметанный глаз мог заметить разницу. Благо, такой глаз имелся — Инга всю жизнь посвятила бюрократии и наверняка выявила бы подделку.
Выслушав требования, секретарь вооружилась увеличительным стеклом и склонилась над документами. Я же в нетерпении расхаживал от поваленного шкафа до двери, наплевав на треск и мокрый хруст под ногами. Минута сменяла минуту, а девушка все сопела, едва не касаясь столешницы носом. Не торопил и не отвлекал, хоть и нервничал, как перед первым экзаменом, ведь от точности вердикта зависело все дальнейшее расследование.
— Печать и подпись подлинные, — Инга выпрямилась и потерла веко. — Никаких сомнений.
Пам-парам… И что теперь — начинать все заново? В отчаянии взял лист и просмотрел сам, хотя не питал никаких надежд на иной исход.
Первый отдел Тайной Канцелярии
Его Императорского Величества.
Цетус, Цеметра.
ПОСТАНОВЛЕНИЕ
Сей грамотой старший дознаватель Ривер Айверсайн уполномочивается на проведение сыскных и прочих мероприятий по предотвращению враждебных и противоправных деяний в крепости «Праведный кальмар». Особое внимание надлежит уделить здоровью и безопасности временного управляющего Вильяма Стрейна. Мастер Стрейн в свою очередь обязан оказывать всяческое содействие и никоим образом не препятствовать следственным действиям. При острой необходимости и в случае прямой угрозы госпоже Айверсайн разрешено применять магию по своему усмотрению.
Дата Печать Подпись
Да уж, комар носа не подточит. Все написано одним почерком, одними чернилами и, скорее всего, в одно и то же время. И почерк столь плотный, что незаметно вымарать чужое имя и вписать свое практически невозможно… если только госпожа колдунья не применила магию по своему усмотрению. Но как узнать наверняка, ведь в здравнице лишь одна ведьма, да и та… Секундочку…
Нашел Галлифиду на берегу — шаманка сидела на коленях по пояс в прибое и в одиночестве смотрела на горизонт. От мертвого гиганта уже ничего не осталось, даже кровь размыло волнами. К сожалению, воспоминания и боль утраты так быстро не исчезают, и на скулах блестели капли, хотя лицо оставалось беспристрастно, словно вырезанная из коры маска.
— Здравствуй, — сел поодаль, чтобы невзначай ничем не оскорбить пребывающую в трауре грейсу. — Нужна твоя помощь.
— Ты нашел убийц друга? — безразлично спросила дикарка.
— Еще нет. Но кое-какие подвижки есть. Поэтому и пришел.
Она замолчала, а я не отважился торопить. Так и сидели, слушая море и далекие крики пирующих чаек.
— Раньше их было много. И люди боялись открытой воды, как огня. Раньше моря, океаны и берега принадлежали грейсам. И горе тем, кто осмеливался объявить нам войну. Но вы росли, крепли и умнели. Ружья и пушки сместили равновесие, нечистоты и грязь отравили воду. Кто-то из титанов умер, кто-то ушел на глубину, кого-то убили. У нашего племени больше нет защитника, Вильям Стрейн. Ветер шепчет, что это потомство — последнее.
— Мне жаль, — вздохнул и свесил голову. — Кто бы это ни сделал, я найду его.
— Это не вернет друга.
— Знаешь, у людей нет великанов-покровителей, и, тем не менее, мы не вымерли. Не сочти за грубость, но по-моему сила не в размере, а в единстве. Вы живете порознь маленькими племенами, а могли бы действовать сообща.
— Песка мало, на всех не хватит. Кто решит, чье потомство родится в теплом золоте, а чье сгниет в ледяной тьме?
— Тепло не только в песке. Люди придумали ружья и пушки и стали хозяевами земли и моря, а могли бы сидеть в пещерах и жаловаться на все вокруг.
Слишком поздно понял, что перегнул палку. Галлифида медленно повернулась и смерила таким взглядом, что самому захотелось закопаться в песок по самые пятки. Но я не опустил глаз, чувствуя за собой правоту. Игра в молчанку длилась с минуту, но вместо нападения собеседница в итоге устало улыбнулась.
— Ты странный, Вильям Стрейн. Будто не из этого мира. Какая помощь тебе нужна?
— Посмотри, — протянул свиток. — Тут есть какая-нибудь магия?
***
— Роберта Макбрахт, — бумага упала на колени ведьмы. — Кто это? И что ты с ней сделала?
Ривер сонно заморгала и зевнула. Хотела по привычке потянуться, но ремни стянули пуще прежнего.
— Доброе утро, солнце. Уже начинаем? А где игрушки и зелья?
— Не ерепенься. И отвечай на вопрос. Ты навела иллюзию на документы, изменив имя коллеги на свое. Знала, что в крепости нет других чародеев, вот и не особо напрягалась. И если бы не внезапное появление грейс, обман так бы и не раскрыли. Итак, повторяю — кто такая Роберта Макбрахт?
— Отвечаю: поцелуй мой серый лоснящийся зад. Знаю, тебе это нравится.
— Ривер! — сжал лист в кулак и тряхнул перед наглой моськой. — Твой зад скоро насадят на кол, так что начинай сотрудничать, пока не поздно.
— Черт, те колья слишком большие, с непривычки и заболеть может. Давай лучше развяжешь меня и потренируемся на твоем колу?
— Не пойму… ты, блин, бессмертная что ли? Тебе вообще все равно на пытки и казнь?
— Мне скучно, — она поерзала. — Пригласил даму в гости и совсем не развлекаешь.
— Я же и сам могу навести справки. И когда узнают, что госпожа Макбрахт не добралась до места, сюда прибудет Тайная канцелярия в полном составе.
— Инквизиция тоже, — эльфийка осклабилась и подмигнула. — Меня — за измену. Тебя — за ересь.
— А… Так вот почему ты такая смелая? Думаешь, подмогу не вызову, а сам побоюсь допрашивать всерьез, без поддавков?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: