Иван Булавин - Наёмник
- Название:Наёмник
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2021
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Иван Булавин - Наёмник краткое содержание
Наёмник - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
А попутно из задних рядов били три десятка арбалетчиков, рискованно, едва не задевая своих, но и они собирали кровавую жатву. Маг, стараясь принести хоть какую-то пользу, запускал небольшие файерболы, размером с яблоко, но даже они, по одному и по два, выбивали солдат противника. Через полчаса атаки стали утихать. Причина была проста, теперь нас с ними разделял высокий завал из свежих трупов, через который требовалось перелезать.
— Вперёд, — скомандовал Ромеро, а я по привычке продублировал его команду.
Это было рискованно, перелезая через трупы, мы неизбежно сломаем строй, у них будет возможность прорвать его, вот тогда их численное превосходство скажется и нам, скорее всего, придёт конец.
Но нам повезло, враг временно отступил, выбирая способ дальнейших действий, а у нас нашлось несколько секунд, чтобы восстановить порядок. Армия противника уменьшилась почти на треть, моральный дух упал, но от своих планов они не отказались. Теперь, когда мы вышли из-под защиты каменных стен, у них появилась возможность атаковать уже с трёх сторон, а нам пришлось перебрасывать пики на фланги.
Дошло и до алебард, кто-то из врагов всё же умудрялся прорваться поближе, за что бывал моментально наказан. У нас появились первые жертвы, арбалетчики стреляли всё реже, стрелы заканчивались, приходилось вынимать из трупов.
И всё же мы побеждали. Их армия отступала, заваливая каждый метр дороги десятком своих трупов, каждый рывок вперёд заканчивался провалом, а мы медленно шли вперёд, не забывая колоть и рубить. Я с удивлением обнаружил, что маг Иерофант, которого подвела магия, сбросил свою мантию (под ней был вполне пристойный костюм горожанина), подобрал алебарду убитого пехотинца и теперь вместе со всеми идёт вперёд, стараясь не сбиваться с ноги. Где-то в задних рядах стояли и моряки Фостера, им досталось от дротиков, доспехи были не у всех.
Я не сразу понял, как и когда всё закончилось. Только что мы отчаянно бились в строю, а враги наседали на нас, словно алкаши на пивной ларёк, и сразу напор исчез, остатки армии местного правителя, не более четверти от первоначального состава, быстро убегали по дороге, а наш строй замер, не имея дальнейшей цели.
— Приведут подмогу, — глухим голосом произнёс Ромеро. В наступившей тишине его голос показался излишне громким.
— Уже неважно, — ответил ему Иерофант, опуская алебарду. — Нас догнать они не смогут.
— Кто-нибудь объяснит мне, куда вы направляетесь? — задал капитан волнующий его вопрос.
— Предлагаю спуститься в долину, — маг указал рукой вниз. — Там и поговорим.
Глава одиннадцатая
Сводный отряд из моряков и наёмной пехоты остановился лагерем в долине, не доходя нескольких миль до берега реки. Теперь можно было остановиться для отдыха и разговора, перевязать раненых и решить, что предпримем дальше.
В бою мы потеряли четырнадцать человек убитыми, включая четверых матросов с корабля. Ещё четверо умерли от ран позже, Иерофант мог бы их спасти, если бы действовала магия, но она не действовала. Запустив ничтожное количество боевых заклинаний, он выдохся напрочь, и теперь медленно восстанавливал силы.
На большой поляне развели костры, на которых принялись готовить ужин из небогатых припасов. Ромеро присел поближе к нашей троице и пристально поглядел в глаза Иерофанту.
— Я жду объяснений, — настойчиво заявил он, отпивая вино из небольшого бурдюка.
— А разве те, кто притащил вас сюда за полмира, ничего вам не объяснили? — ехидно спросил маг. — Вас отправили ловить нас, ни о чём не предупредив?
— Именно так, последний приказ, что я получил от своего командования, следовать на корабле за вами, а на месте слушаться того, кого отправили с нами старшим.
— Надо полагать, кто-то из нашей братии? — догадался маг.
— Совершенно верно, — капитан протянул бурдюк магу. — И не кто-нибудь, а сам Мидас, глава круга магов. Он сам вызвался возглавить погоню, в которой участвовали двадцать кораблей от разных держав, он вообще походил на помешанного, я слышал, со старыми магами такое бывает. Всё твердил, что вас нужно остановить, что вы задумали сокрушить весь мир. Это так?
— Сокрушать мы ничего не будем, это точно, — заверил его маг. — У нас другие цели. В основном, шкурные.
— А ещё он изредка проговаривался об оружии богов, если я правильно понял, он хотел его заполучить сам, поэтому и не отдавал приказа атаковать вас в море. Только когда вы встали на острове, мы решили всё же захватить ваш корабль, но сперва вперёд влезли эти дураки, северяне, которые тоже увязались за нами, а потом налетел шторм. Нам повезло, корабль, пусть и сильно потрёпанный, остался на плаву. Куда пропали остальные, я не знаю. Пошли ко дну, или просто потерялись в Океане. Нам повезло случайно увидеть вас на горизонте. Кстати, Мидас тогда пытался остановить бурю, но ему не хватило сил.
— Разумеется, — хмыкнул маг, — бороться с морским царём в его царстве — изначально проигрышная затея.
— Так вот, мы выследили ваш корабль, высадились, а потом пошли по следу, который видел маг. За вами увязались солдаты местного правителя, не знаю, что им было нужно, но выслеживали вас старательно. И нас тоже, поскольку мы, как чужаки, выглядели вашими сообщниками.
— А как погиб Мидас? — спросил Иерофант, передавая вино мне. — Убить такого мага непросто.
— Мы сцепились с местными на горной дороге, у провала. Небольшой отряд вырезали легко, но следом подошло подкрепление в пару сотен. Чтобы зря не терять солдат и время, маг вышел вперёд. Первым заклинанием он перебил человек пятьдесят, скалы были красными от крови, второе было не менее успешным, а вот потом что-то сломалось, словно силы закончились. С его руки посыпались искры и только.
— Странно, — задумчиво произнёс маг, — у меня в том месте магия ещё работала. Представляю, что было бы, если бы левитация отказала.
— Возможно, он бы справился с этим, — продолжил капитан. — Вот только не успел. Из задних рядов прилетел дротик и ударил его прямо в глаз. Острие вышло из затылка, тут уже никакая магия не поможет.
— Бесславный конец величайшего мага из всех, кого я знал, — с искренним сожалением проговорил Иерофант. — Жаль, очень жаль. Думаю, мы бы с ним договорились.
— Я так и не получил от вас объяснений, — напомнил капитан. — От того, что вы мне сейчас расскажете, зависит, куда пойдёт моя рота. Вперёд или назад.
— Объяснить всё в двух словах не получится, — предупредил Иерофант. — Слишком сложно.
— Я не самый глупый человек на свете, — напомнил капитан, и это было правдой, он был не только грамотным, но и не чурался книжной учёности, бывало, что мы регулярно обменивались трофейными книгами. — Постараюсь понять.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: