Джон Бетанкур - Хаос и Амбер
- Название:Хаос и Амбер
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2004
- Город:Москва
- ISBN:5-699-05934-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Бетанкур - Хаос и Амбер краткое содержание
Хаос и Амбер - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Она печально улыбнулась.
— Хорошо, Оберон. Я вернусь. Но…
Она многозначительно посмотрела на дверь, и я понял, что она хотела сказать этим взглядом.
— Эйбер тебя не тронет. Я ему не позволю — и никому здесь не позволю тебя обидеть. Теперь ты — под моей защитой, чем бы это ни обернулось.
Она просияла.
— Спасибо тебе, Оберон.
— После того, как ты уйдешь, я поговорю с братом. Договорились?
Она улыбнулась, сжала мою руку и поцеловала меня в щеку. А потом, не оглядываясь, вышла и закрыла за собой дверь.
Почему-то у меня было такое чувство, что больше я ее никогда не увижу. Мои планы запросто могли сорваться. Если у Ульянаша были еще шпионы в нашем доме или если он мог подглядывать за нами иначе, он очень скоро мог раскрыть обман Реаллы. А если это случится…
Я вздохнул и отправился вниз, дабы разыскать Эйбера.
ГЛАВА 18
Эйбер надулся и все то время, пока мы завтракали, старательно делал вид, что он на меня жутко сердится. Слуги приносили с кухни блюдо за блюдом, подавали, потом уносили грязные тарелки. Наконец, водрузив на стол два внушительных подноса с фруктами и сыром, слуги оставили нас наедине.
Эйбер вздохнул.
— Иногда, — выговорил он, обращаясь неведомо к кому, хотя я-то знал, что его речь адресована мне, — у меня создается такое впечатление, что в этом семействе только у меня осталась хоть капля здравого смысла.
— Здравого смысла — да, но не предвидения.
Он соблаговолил повернуть ко мне голову.
— Как я должен это понять?
— Если бы мы разумно повели себя в Джунипере, мы все были бы мертвы. Мы должны совершать неожиданные, отважные и дерзкие поступки. Только при таком поведении мы можем надеяться на победу. Тебе нужно увидеть верный путь. Но он не всегда безопасен.
Эйбер фыркнул.
— Ты сейчас говоришь в точности, как наш папочка.
Я склонился к столу, посмотрел брату прямо в глаза и откровенно выложил ему все свои планы насчет Реаллы… про то, как она заявит, что убила меня согласно приказу, а потом станет шпионить за своим господином и докладывать мне обо всем, что сумеет вызнать. Признаться, я был несколько удивлен тем, что моя задумка Эйберу, похоже, приглянулась.
— И кто же ее господин? — осведомился он. — Кто послал ее сюда?
— Какой-то не шибко знатный лорд Хаоса. По имени Ульянаш.
Эйбер побледнел.
— Ульянаш?
— Ты с ним знаком? — требовательно спросил я.
— Лорд Ульянаш… он — не друг. Никому из нас не друг.
Лицо Эйбера посуровело.
— Может он стоять за всем этим? За убийствами? За нападением на Джунипер?
— А твоя дамочка-суккуб что об этом говорит?
— Она не думает, что его рук дело.
Эйбер медленно покачал головой.
— Я тоже думаю, что он тут ни при чем. Он — законченный тупица. Если бы он не был таким блестящим воином, на него бы вообще никто внимания не обращал. Должен быть кто-то еще, кто-то более могущественный и властный, кто незаметно руководит Ульянашем и направляет его в нужном русле.
— Вот и Реалла так говорит.
Эйбер с любопытством взглянул на меня.
— А ты от нее немало сумел узнать, верно?
Я пожал плечами.
— Поцелуями от женщин можно добиться большего, чем угрозами. Извлеки из этого урок.
— Ну… Может быть, я и ошибся насчет нее, — признался Эйбер, и я мог понять, насколько тяжело ему далось это признание. — Только не обещай ей золотых гор, братец, ладно? Как-то неохота заиметь невестку-суккуба.
Я улыбнулся и устремил в одну точку мечтательный взгляд.
— Она так хороша…
— Она явилась, чтобы убить тебя!
Я хмыкнул.
— Как же тебя легко раздразнить! Не бойся. Я знаю, что она собой представляет и зачем ко мне пришла. И я об этом не забуду. Как только она выполнит свою работу… — Я пожал плечами. — На первом месте для меня — безопасность нашей семьи. Все остальное не имеет значения.
Эйбер кивнул, внимательно изучая мое лицо. Его мысли были передо мной, можно сказать, на ладони: он думал о том, что я, пожалуй, не такой уж наивный и доверчивый солдатик, каким кажусь. В общем, у меня сложилось такое впечатление, что мой сводный братец мысленно поставил мне более высокую оценку, чем та, коей я у него заслуживал прежде.
— Так ты в конце концов все-таки убьешь ее? — спросил он. — За то, что она пила твою кровь?
— Я этого не говорил.
— Да, не говорил, но…
Я продолжал:
— Ты слишком кровожаден, и это не идет тебе на пользу. Предоставь это мне. Пусть Реалла будет моей заботой. И позабочусь я о ней по-своему и в свое время.
— Все кончится тем, что ты женишься на ней, я точно знаю! — почти простонал Эйбер.
— Забудь о ней. Она ничего не значит. Нам нужно поговорить о важных вещах.
— Хорошо. С чего начнем?
— С лорда Ульянаша. Расскажи мне все, что тебе о нем известно.
Мой брат глубоко вдохнул.
— Если я не ошибаюсь, его полное имя звучит так: Демаро иль Дара фон Сартр Ульянаш, барон из рода Танатар и повелитель Дальних Пределов. Уверен, найдется еще парочка титулов в этом списке, но я их не вспомню.
— Звучит впечатляюще, — сказал я. — «Повелитель Дальних Пределов»…
Я представил себе внушительных габаритов замок, окруженный барскими землями, простирающимися во все стороны, на сколько хватает глаз.
Эйбер ухмыльнулся.
— «Дальние Пределы» — это болотистые земли у черта на куличках, а род Танатар — это так далеко, как только можно уйти от короля Утора, и при этом остаться его кровным родственником. Род совсем не знатный.
— Тогда… с какой стати ему нападать на нас? — спросил я. — Чем мы ему насолили?
— Ничем, насколько мне известно.
— Судя по тому, что мне рассказывали ты и Локе, мы не представляем для Ульянаша угрозы… да и ни для кого в здешних краях. Так зачем же с нами возиться? Мы все жили в Тенях, каждый занимался своим делом. Как же может уничтожение нас помочь Ульянашу — или кому бы то ни было еще — улучшить собственное положение?
— Ульянаш всегда задирал нос и хотел больше, чем ему было положено, — ответил Эйбер. — Его возвышение при дворе всех — лучше слова не подберешь — ошарашило.
— Как же так?
— Когда я его в первый раз увидел, он мне напомнил слона в посудной лавке. Он понятия не имел о том, как себя вести при дворе, с кем как разговаривать, кому тут положено льстить. Он совершал ошибку за ошибкой, и все над ним потешались. В конце концов лорд Диор решил сделать из Ульянаша пример для всех прочих бедных дальних родственничков. Диор, воспользовавшись традициями, вызвал Ульянаша на дуэль, и они начали поединок.
— Ты сам видел эту дуэль?
— Да. Все видели, кто был при дворе.
— И что случилось?
Эйбер облизнул пересохшие губы и с трудом сглотнул слюну.
— Ульянаш прикончил Диора — он убивал его медленно и жестоко. Он не согласился на сатисфакцию после первой и даже после второй крови. Он превратил дуэль в жестокое, кровавое цирковое представление. Женщины плакали. Мужчины умоляли его прекратить истязание противника. Но Ульянаш не желал отказываться от права, которое ему предоставляли традиции, и это он сделал из лорда Диора пример для других… Такой пример, какой никто никогда не забудет.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: