Такаббир Кебади - Трон Знания. Книга 4
- Название:Трон Знания. Книга 4
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2017
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Такаббир Кебади - Трон Знания. Книга 4 краткое содержание
Трон Знания. Книга 4 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Кенеш забрала у Малики плащ и скрылась за боковой дверью.
— Ковёр тёплый, — вымолвила Галисия и кинулась к круглому окну. — Малика! Посмотри! Дворец Зервана… — И вдруг всхлипнув, прижалась носом к стеклу. — Прощай…
Малика привалилась к стене, тёплой, как и пол. Она не будет смотреть в окно. Ей не с кем прощаться — её никто не провожает.
Тишину нарушали причитания Галисии: «Я забыла мою любимую книжку. И альбом забыла, и расчёску. Теперь всё это выбросят. Ты вернёшься, а я нет. Я больше никогда не войду в свою беседку…»
Боковая дверь приоткрылась и впустила в каюту шум воды и сладкий, насыщенный аромат. Запах детства. Милый, добрый Мун всегда начинал обход замка с кухни и частенько приносил Малике свежеиспечённые булочки, посыпанные ванильным сахаром. Рано утром аппетит не желал просыпаться, и Малика прятала лакомство под подушку, чтобы не обидеть старика. Но он нашёл её тайник. Булочки исчезли, а запах ванили остался в памяти.
— Ванна готова, шабира, — донёсся шипящий голос старухи.
— Что она сказала? — спросила Галисия.
— Сказала, что приготовила ванну, — ответила Малика. И не смогла из себя выдавить: «Только не вам, а мне».
Расстёгивая пуговицы на пальто, Галисия оглядела каюту:
— Здесь нет мебели. На чем я буду сидеть?
— На подушках.
— А спать?
— На полу.
— Есть мы будем тоже на полу? Только не говори, что у них нет столов и они едят руками.
От ужасной мысли бросило в пот. Малика выбежала в смежную комнату. Стук в стену получился звонким, чётким, как в тонкую перегородку. Ботинок возле двери не оказалось, и Малика была вынуждена пританцовывать, чтобы ноги не примёрзли к полу.
Альхара пришёл в дымчатом кожаном плаще без рукавов, но лучше бы явился босиком и понял, каково это — стоять на ледяных досках. А впрочем, ему, как и всем ракшадам, плевать на женщин.
— Можно попросить тебя об одной услуге? — сказала Малика, стуча зубами.
— Приказывай, шабира.
— Я беспокоюсь о своих охранителях. Их зовут Мебо, Драго и Луга. Они хорошие люди, но совершенно не знают ваших законов. Я не хочу, чтобы они попали впросак. Поговори с ними. Расскажи им, что можно делать, а чего нельзя.
— Они знают шайдир ?
Трясясь в ознобе, Малика обхватила себя за плечи:
— Нет.
— Они не поймут.
— Сделай для них исключение. Ради меня. Пожалуйста.
— Нам с тобой нельзя нарушать законы.
— Приведи их ко мне.
Альхара с укоризненным видом покачал головой:
— Шабира…
— Отведи меня к моим людям.
Плотно сжатые тёмные губы послужили ответом.
Глядя в глаза цвета гнилой вишни, Малика прикрикнула:
— Отойди с дороги!
Альхара недовольно вздохнул:
— Принесу ручку и бумагу. Ты напишешь всё, что надо. Так подойдёт?
— Только быстро!
Вернувшись в каюту, Малика примостилась возле сундука. Вытащила из картонной папки лист и ручку. Из-за приоткрытой двери слышалось пение Галисии, похожее на мурлыканье довольной кошки.
— Её бросят в море, — сказала Кенеш, сидя возле порога.
— Кого? — спросила Малика, лихорадочно соображая, знание каких законов потребуется охранителям на корабле.
— Твою служанку, шабира.
— За что?
— Она залезла в твою ванну.
Малика посмотрела через плечо:
— Где же ей мыться?
— В ванне, но после тебя. — Старуха встала на четвереньки, подползла к сундуку. — Надо выгнать её в коридор. Моряки знают, что с такими делать.
— Она будущая жена хазира. Тебе не говорили?
— Нет.
— Странно, — произнесла Малика и склонилась над листом.
С горем пополам написала письмо, вручила его Альхаре и направилась в ванную. Пришло время поговорить с дворянкой начистоту.
Галисия лежала в густой пене, закрыв глаза, и наслаждалась теплом и ванильным ароматом. Белокурые локоны намокли и прилипли к округлённым плечам. Полная грудь, прикрытая пеной как кружевами, медленно приподнималась и опускалась.
Малика присела на краешек ванны. Если бы наивная дворянка не поехала в Ракшаду, если бы охранители остались в Грасс-Дэморе, она бы сейчас грелась в горячей воде и думала только о себе. Потом зарылась бы в подушки, проспала всю дорогу и явилась к Иштару отдохнувшая, готовая к неизведанной жизни.
Но нет… Её сердце бьётся в груди как мотылёк в раскалённом плафоне, от страха перед неизвестностью в жилах свёртывается кровь. Так будет две недели, потом ещё полгода, а потом она отправится домой, если доживёт. Перед Адэром предстанет изнурённая женщина, которую он вряд ли пожелает видеть рядом с собой. Остаток никчёмной жизни она проведёт, закрывшись в комнатке Муна.
— Всё зависит от вас, — сказала Малика.
Галисия приподняла веки и вновь опустила:
— О чём ты?
— Если вы прислушаетесь к моим советам, я смогу вернуть вас домой.
— Я не хочу домой. Я хочу к Иштару. — Галисия лениво погладила белые бортики. — За что он подарил тебе корабль?
— Мы с ним поспорили, и он проиграл.
— Поддался, — прозвучал вялый голос. — Иштар баснословно богат, но нельзя кому ни попадя раздаривать корабли. Я попрошу его больше не спорить.
— Почему вы согласились поехать?
— Разве от счастья отказываются?
— Вы с такой лёгкостью всё бросили.
— А что я бросила? Монастырь? — Галисия с удивлением посмотрела на Малику. — Адэр тебе не сказал? Скрыл, значит. Он забрал меня из монастыря.
Запрокинув голову, звонко рассмеялась:
— Подумать только, пять дней назад я готовилась к постригу. А теперь я будущая правительница самой большой страны в мире. — Поднялась на ноги. — Подай мне халат.
Малика сняла с настенного крючка халат, накинула Галисии на плечи:
— Не хочу вас расстраивать, но я не ваша служанка. И прислуживать вам не буду.
— Вот как… — Галисия резким движением затянула поясок. — В таком случае, зачем ты едешь в Ракшаду?
— Короновать Иштара.
— Правда? Это он так решил?
— Мы решили.
Едва Малика и Галисия вышли из ванной, как Кенеш принялась наводить там порядок.
— Потешная старуха, — усмехнулась Галисия и опустилась на подушку. — Скажи ей, чтобы принесла мои чемоданы.
— Она не будет выполнять ваши приказы.
— Тогда ты принеси.
— И я не буду.
Галисия развела руки:
— Я не могу в таком виде отправиться на поиски.
— Нам нельзя выходить из каюты.
— Я будущая правительница…
— Хватит! — перебила Малика. — Правителя в Ракшаде называют хазир, а для его жены даже названия нет. Это вам о чём-то говорит?
Открыла один сундук: простыни и пледы. Открыла второй сундук: одежда. Разложила на полу и подушках нижнее бельё — кружевное, атласное, шёлковое.
— Какая красота… — выдохнула Галисия.
Малика вытащила из сундука несколько платьев прямого покроя: ровные рукава, глухой ворот, ряд пуговиц до талии.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: