Иссей Ишибуми - Инфернальная кошка тренировачного лагеря в подземном мире

Тут можно читать онлайн Иссей Ишибуми - Инфернальная кошка тренировачного лагеря в подземном мире - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Инфернальная кошка тренировачного лагеря в подземном мире
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Иссей Ишибуми - Инфернальная кошка тренировачного лагеря в подземном мире краткое содержание

Инфернальная кошка тренировачного лагеря в подземном мире - описание и краткое содержание, автор Иссей Ишибуми, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Автор: Ишибуми Иссэй (Ishibumi Ichiei) Иллюстрации: Мияма Зеро (Miyama-Zero)

Инфернальная кошка тренировачного лагеря в подземном мире - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Инфернальная кошка тренировачного лагеря в подземном мире - читать книгу онлайн бесплатно, автор Иссей Ишибуми
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

21

(нем. Erzherzog, старинный русский перевод — архигерцог) — титул, используемый исключительно членами австрийского монаршего дома Габсбургов. В иерархии титулов Германии эпохи Средних веков и нового времени эрцгерцог стоит выше герцога, но ниже курфюрста и короля. Этот титул наиболее близок к титулу великий герцог (нем. Großherzog), который, однако, не использовался в Германии до начала XIX века.

22

Двенадцатый из великих родов демонов. Чаще всего появляется с головой леопарда и крыльями грифона. Он разжигает любовь мужчин к женщинам и женщин к мужчинам. Управляет 60 легионами демонов.

23

пятьдесят шестой из великих родов демонов. Чаще всего появляется в образе прекрасной женщины. Его служба состоит в том, чтобы рассказывать обо всех событиях прошлого, настоящего и будущего и о скрытых сокровищах, и где они лежат. Управляет 26 легионами демонов.

24

(от ивр. בעל זבוב‎ — Бааль-Зевув, «повелитель мух», буквально — «повелитель летающих вещей») в христианских представлениях — один из злых духов, подручный дьявола (довольно часто отождествляется с ним наряду с Люцифером). Также имя одного из олицетворений древнего западносемитского божества Баала.

25

тридцать второй дух, великий король, сильный и могущественный, злой, сластолюбивый демон, упоминаемый в позднейшей еврейской литературе. Асмодей назван главнейшим из 72-х перечисленных демонов, наряду с Велиалом, Белетом и Гаапом. Князь инкубата и суккубата. Князь четвёртого чина демонов: «карателей злодеяний», «злобных, мстительных дьяволов». Начальник всех игорных домов в Аду. Пятый из десяти архидемонов в каббале.

26

(лат. Lucifer «светоносный», эпитет «утренней звёзды» — планеты Венера; в том же значении — др.-греч. Φωσφόρος, др.-рус. Денница) в христианстве — падший ангел (херувим), отождествляемый с дьяволом.

27

(ивр. לִוְיָתָן‎ (чит. ливьята́н) — «скрученный, свитый») — морское чудовище, упоминаемое в Ветхом Завете. Иногда отождествляется с сатаной.

28

наряду с Азаэлем был одним из доверенных ангелов Бога, спустившихся на землю и возжелавших человеческих дочерей (хотя по другой версии они были совращены демонессами Наамах и Лилит). Шемхазай дал жизнь двум чудовищам, Хиве и Хийе, которые съедали за день по тысяче верблюдов, тысяче лошадей и тысяче быков. Они погибли во время Великого Потопа, но не от того, что утонули, а оттого, что умерли от голода. Печальный Шемхазай отправился на южное небо и остался между Небом и Землёй — головой вниз, ногами вверх — по сей день: это созвездие греки назвали Орионом. Согласно Книге Еноха, он был тем, кто призвал других ангелов к мятежу против Бога и повёл их за собой.

29

В оригинале используется песня с подобным смыслом, но совершенно неизвестная русскоязычному читателю.

30

Иссей взял первый слог из имени «Га» (ギャー), в японском звучащий как «Гя», и добавил канджи приставку 助, которая звучит как «суке», от слова "тасуке" означающее помощь. Прозвище дословно значит: беспомощный Га(ГЯ).

31

«Дракон Уробороса» – Змея или же дракон, кусающий свой хвост. Является одним из символов олицетворения вечного возвращения в циклической форме или вечности вообще. В германо-скандинавской мифологии форму уробороса принимает Ёрмунганд – самка огромного змееподобного дракона, одна из детей бога Локи и великанши Ангрбоды.

32

иначе дакимакура (яп. 抱き枕?) — японская подушка для объятия, в форме или с рисунком персонажа аниме, манги и т.д., и т.п. Каждая подушка выполнена в полный рост и обычно равна человеческим размерам. Иногда тематические журналы аниме или компьютерных игр добавляют наклейки для дакимакуры как рекламные сувениры для своих читателей. Такие подушки очень популярны среди отаку или фанатов.

33

Отсылка к рассказу Акутагава Рюноскэ (яп. 芥川龍之介 1 марта 1892 — 24 июля 1927) «Паутинка». В рассказе описывается судьба демона, которому Будда предоставил возможность покинуть ад.

34

подразумеваются отношения на уровне наставник (мастер) и последователь (ученик). Они значительно более тонкие и во многом духовные. Ученик понимается как возможный последователь учителя, перенимающий от него «истинную традицию».

35

меч французского героя – рыцаря Роланда. В рукояти было мощехранилище (кровь св. Василия, нетленный зуб св. Петра, власы Дионисия Парижского, божия человека, обрывок ризы Приснодевы Марии). Имя меча происходит либо от прилагательного «dur» – «твердый», либо от глагола «durer» - «быть прочным, устойчивым»

36

иногда пишется как «танин», современном иврите слово «танин» означает «крокодил», а в древнееврейском – змей, дракон, в библии таннином называют всех водных, морских, в том числе и драконоподобных, чудищ, также, Таннин встречается и в восточной культуре: «В море водятся огромные страшные драконы, называются они таннинами. Чудовище пожирает всю живность, всячески губит жителей, пока само не подохнет, истребив всю пищу.»

37

Красный дракон, или И-Ддрейг Гох (Y Ddraig Goch), по легендам: принимал участие в битве валийцев против саксов в VII веке, а также упоминается в Мабиногионе, в повести «Ллид и Ллевелис», о короле Ллиде, и его брате — французском короле Ллевелисе, которые избавляют Британию от постоянно дерущихся между собой красного и белого драконов. С 1953 г. национальный герб Уэльса. Валлийский дракон ‒ этот символ династии Тюдоров начиная с Генриха VII.

38

Green Green (яп. グリーングリーン гури:н гури:н?) — аниме в стиле романтической комедии с элементами эротики. Первые двенадцать серий содержат в себе только фансервис и этти, в последнем эпизоде присутствуют сцены хентая. В свое время произвело целую революцию в индустрии.

39

(Albion, от греч. Ἀλβιών) — древнее и мифологическое название острова Британия, наименование Англии бывшее в употреблении у древних греков и римлян. Слово происходит, вероятно, от “albus” (белый) и намекает на белые скалы Дувра. Однако по другим источникам, это слово прото-кельтского и даже прото-индо-европейского происхождения. В мифологической истории основания Британии Альбион был гигантским сыном Посейдона, морского бога древних греков. По легенде Альбион был убит Гераклом. Считалось, что гигант Альбион покорил британский остров, назвавшего его своим именем и правил там за 1100 лет до вторжения на остров Юлия Цезаря. В «Хрониках» Холиншеда (1577) классический Альбион отождествлён с местным гигантом, убитым троянцем Брутом.

40

иногда ошибочно — яггернаут (англ. Juggernaut) — термин, который используется для описания проявления слепой непреклонной силы; для указания на кого-то, кто неудержимо идёт напролом, не обращая внимания на любые препятствия. Происходит от санскритского слова Джаганнатха, которое в переводе означает «владыка Вселенной» и является одним из имён Кришны в индуизме. Придание этому имени такого значения связано с ритуалом Ратха-ятры, в ходе которого около 4000 человек тянут огромную колесницу с мурти Джаганнатхи. В прошлом индусы часто бросались под колёса колесниц, так как считается, что тот, кто погибает таким образом — получает освобождение и возвращается в духовный мир.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Иссей Ишибуми читать все книги автора по порядку

Иссей Ишибуми - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Инфернальная кошка тренировачного лагеря в подземном мире отзывы


Отзывы читателей о книге Инфернальная кошка тренировачного лагеря в подземном мире, автор: Иссей Ишибуми. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x