Майкл Мэннинг - Возвышение и мятеж
- Название:Возвышение и мятеж
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Michael G. Manning
- Год:2019
- ISBN:9781943481309
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Майкл Мэннинг - Возвышение и мятеж краткое содержание
18+
Возвышение и мятеж - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Чад бросил взгляд на Сайхана, гадая, выскажет ли рослый рыцарь своё мнение, но тот, похоже, не интересовался этим разговором. Чад в раздражении начал говорить, но Мэттью его перебил:
— Возражения, о которых ты думаешь, не улучшат твоего настроения. Собирай вещи. Керэн сможет перенести тебя в Айвэрли сразу же, как только ты будешь готов. — Затем молодой маг обратился к остальным: — А мы отправимся в Замок Камерон этим же вечером.
— А что насчёт семьи Роланда? — спросила Айрин. — Мы не можем их бросить, да и остальных местных жителей.
— Здесь больше нападений не будет, — уверенно заявил Мэттью. — Мы можем вернуть Роланда управлять его владениями после того, как устроимся в Камероне.
Айрин кивнула:
— Он наверное места себе не находит от беспокойства с тех пор, как уехал.
Мэттью уже шёл прочь, направляясь обратно к лестнице, которая вела в его комнату.
— Ты куда? — спросила Керэн. — Разве нам не следует ещё поговорить об этом? Ты же ничего не объяснил.
Мэттью остановился, и оглянулся со слегка извиняющимся выражением:
— Я плохо владею словами. Мои объяснения лишь ещё больше собьют вас с толку. Мне нужно приготовиться к одной важной вещи. — Затем он ушёл.
— Какой же он наглый хер! — выплюнул Чад.
Керэн нахмурилась:
— У него есть на то причины. Нам просто придётся верить, что он знает, что делает.
Миг спустя вошёл Грэм, как раз когда Чад уходил собирать вещи.
— Что я пропустил? — спросил он у лучника, когда они проходили друг мимо друга.
— Твой друг — мудак, — бросил Чад на ходу.
Грэм приостановился, затем посмотрел на остальных:
— Это я и так знал. Что он учудил в этот раз?
Керэн и Чад стояли у дороги, которая вела из Рэллитона в Айвэрли. До Айвэрли оставалось менее двух миль пути на запад.
— Ты знаком с этим городом? — спросила она его.
Рэйнджер покачал головой:
— Нет, но я уверен, что он очень похож на другие города. Там будут пабы и прочие заведения. Больше мне ничего и не нужно.
— Ты здесь не за выпивкой, — неодобрительно ответила она.
— Я всегда здесь за выпивкой, — отозвался Чад, — но суть не в этом. Таверны — это места, где я узнаю нужные мне вещи. К тому же, разве твой бойфренд не умеет видеть будущее?
Керэн всё ещё сама злилась на Мэттью, и необходимость его защищать раздражала её ещё больше:
— А это-то тут при чём?
— Если бы лучшим способом найти Леди Роуз было спросить у городской стражи, или посетить местного лорда, то он послал бы кого-то другого. А послал он меня. Это значит, что ответ будет найдет у барной стойки. Ти мене розумиеш? — Когда она не ответила сразу же, он продолжил: — Мне предназначено нажраться. Кто я такой, чтобы перечить судьбе?
Керэн покачала головой, разбрасывая кудри во все стороны:
— Мир обречён, если спасать его придётся именно тебе. — Затем она серьёзно посмотрела на Чада: — Я буду проверять это место каждое утро, так что встреться со мной здесь, когда найдёшь её.
— На закате, — твёрдо сказал Чад. — Я встаю по утрам только на охоту.
Она вздохнула:
— Если хочешь, чтобы я перенесла тебя домой — то утром. Будем надеяться, что я увижу тебя здесь через несколько дней. — После чего она исчезла.
Выйдя на дорогу, Чад направился в сторону Айвэрли. На ходу он открыл свой рюкзак, вытащил широкополую шляпу, и поглубже натянул её на голову, слегка наклонив её вбок, чтобы она скрывала черты его лица от случайных встречных. В Айвэрли он на самом деле не бывал, но он был весьма уверен, что здесь жили те, кто его знал. «Будет плохо, если меня узнают не те люди», — подумал он про себя. «Лучше поберечься».
Шагая, он поглядывал по сторонам, изучая деревья и кустарник в поисках хорошего места для припрятывания его сокровища. Когда он нашёл приглянувшееся ему место, Чад немного задержался, запоминая приметы, после чего забросил верёвку на дерево, которое не было видно с дороги напрямую, и с её помощью поднял в его ветви что-то длинное, завёрнутое в промасленную ткань. «Тут с ним ничего не станет», — подумал он, глядя вверх на свой лук. Чаду очень не хотелось с ним расставаться, но такое оружие всегда притягивало взгляды и ненужное внимание.
Вернувшись на дорогу, он почувствовал уверенность, что теперь его не запомнят так уж легко. Единственным видимым на нём оружием был длинный нож, который не выглядел особо необычно. Его одежда была потёртой, но крепкой, ни слишком обшарпанной, ни слишком приметной. Он мог сойти за ремесленника или грузчика, возможно даже за фермера, если наблюдатель был не слишком проницателен.
Менее чем час спустя он миновал городские ворота, хотя те и не заслуживали такого названия — согласно оценивающему взгляду рэйнджера, механизм не функционировал. Они скорее всего не закрывали эти ворота годами. Двое стоявших на посту стражников выглядели скучающими, и интереса не проявляли. Чада это полностью устраивало.
Он не стал утруждаться задавать вопросы в ближайшей таверне. Некоторые вещи были одинаковыми почти везде. Будет одно место в пределах слышимости от ворот, и ещё несколько — у причалов, и весьма вероятно кое-какие более дорогие заведения в сердце города. Чад позволил стопам вести себя, и сколько-то минут спустя нашёл искомое.
Оно называлось «Воротный Трактир», но скорее являлось пабом, а не постоялым двором. Если тут и сдавали комнаты, он сомневался, что захотел бы в них остановиться. Клиентами в основном были фермеры и торговцы, а полы были густо покрыты дорожной грязью. Но даже так он удержался от суждений, пока не попробовал первую пинту эля.
«Как крыса нассала». Он с отвращением скривил губы. Эль был плохим, и разбавленным, что делало отсутствие у него вкуса ещё более отчётливым. В обычной ситуации он бы сразу же ушёл, но он явился не просто за выпивкой, поэтому он со вздохом откинулся на спинку стула, и притворился, что потягивает выпивку не спеша.
Он следил за толпой, не надеясь найти Роуз, а просто чтобы прочувствовать местность. Его взгляд сортировал приходивших и уходивших клиентов, быстро отбрасывая фермеров и торговцев, и побольше задерживаясь на тех, чьи профессии были более сомнительными. Он приметил нескольких карманников и мелких воров, узнав их скорее по опыту и интуиции, чем по каким-то конкретным приметам.
К сожалению, они его тоже заметили, поскольку новички были их средством к существованию. Уже полчаса спустя к его столу подошёл крупный и дружелюбный мужчина.
— Можно присесть? — спросил незнакомец. — Я куплю несколько кружек, если у тебя есть новости.
Чад поднял взгляд, усилием воли не позволяя чертам своего лица принять угрожающее выражение. Несмотря на дружелюбное поведение незнакомца, рэйнджер знал, чего тот хотел. Тактика была старой. Незнакомец купит ему несколько кружек, по возможности напоит его, а потом его друзья ограбят Чада, когда он уйдёт.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: