Карина Демина - Драконий берег

Тут можно читать онлайн Карина Демина - Драконий берег - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Драконий берег
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Карина Демина - Драконий берег краткое содержание

Драконий берег - описание и краткое содержание, автор Карина Демина, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Новая Америка. 1936 год. Серийный убийца охотится за блондинками, из которых делает чучела. Когда внимание полиции становится слишком назойливым, Чучельник просто исчезает.
1951 год. Песчаная буря вскрывает могилу, извлекая новые тела. И Лука получает шанс завершить проваленное однажды дело. Нити его ведут в крохотный городок на Драконьем берегу. Долькрик — тихое место. Здесь чтут память и семейство Эшби, основавшее город, умеют хранить тайны, а еще знают, что порой не стоит слишком уж рьяно копаться в прошлом. Впрочем, у Луки свое мнение. И отступать он не намерен. Даже перед драконами.

Драконий берег - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Драконий берег - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Карина Демина
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Почему?

— Сказала, что… знает о Нике кое-что. Кое-что такое, что дорого стоит. Так она выразилась. И что она разведется, но позже. Просто нужно подождать.

— Чего?

— Не знаю… потом оказалось, что Зои беременна. И я подумала грешным делом, что она образумится. Беременность меняет женщин. И она стала мягче, спокойней. И про Вихо больше не говорило, да и он появлялся редко. Заезжал, конечно, привозил всякие мелочи. Не скажу, что приходила в восторг от его визитов. Я надеялась, что Зои родит и поймет, что лучше быть женой Эшби, чем разведенной подругой проходимца-полукровки, у которого за душой нет ни гроша. А сказки о его миссии…

— Какой миссии?

— Не знаю. Зои была убеждена, что у Вихо в наших краях какое-то очень важное дело, которое он должен раскрыть, что на самом деле он не проходимец… в общем, обычные сказки, которые плетут проходимцы доверчивым глупышкам. И мне, конечно, не хочется признавать, что такая глупышка — моя дочь, но… это правда. Она поддалась на сказку, а потом раскаялась, но было поздно.

— Ребенок?

— Когда он родился, я сразу поняла, что это не кровь Эшби. И уверена, что Ник тоже понял. Что… именно тогда он и решил их наказать.

Глава 33

Томас стоял на берегу.

Он помнил это место, особое, тайное, куда никак нельзя было водить чужаков, даже если те на крови поклялись. Здесь даже ему нельзя было находиться.

Он и не находился.

Как тогда?

— Обыкновенно, — братец сидел, скрестив ноги, и ворошил длинной палкой костер. Угли почти догорели, но под черными головешками прятались искры. Самое оно, чтобы картошку печь.

Где взял?

На чьем-то поле.

— Ты мертв, — Томас поднял руку, убеждаясь, что она по-прежнему взрослая. И пальцами пошевелил. — Но я тебя вижу. И значит, это память.

— Ага.

— Но я не могу помнить этого места.

— Почему?

— Я его не видел. Даже потом… когда тебя нашли.

Ему страшно говорить о смерти, потому что все вокруг кажется обманчиво настоящим. И Берт жив. Снова.

— Потом — не знаю, а до того… не помнишь?

— Нет.

— И это? — он поднял руку, в которой пылала алым огнем роза. — Что, совсем?

— Совсем.

— Я сдержал свое обещание. Ты принес розу, а я взял тебя.

— Нет!

— Не кричи, не видишь, море волнуется?

Волны и вправду беспокоились. Они подбирались ближе и ближе, того и гляди накатят, накроют кострище. А в нем — картоха. И еще ведро заберут, в котором плескалась рыба. Вот ту, толстую, Томас сам вытянул.

Когда?

Той ночью.

— Так бывает, — сказал Берт. — Ты не спеши, а то совсем мозги развалятся.

Голова заболела. В ней словно еще одно море перекатывалось.

— Расскажи.

— Не могу.

— Можешь. Ты — это я. Если я что-то вижу, то в этом есть смысл.

— Или тебе кажется, что этот смысл есть, — палка ткнулась в костер, выпустив ворох искр. А роза исчезла. Во снах и не такое бывает.

— Нет. Есть. Просто… я что-то увидел. Или вспомнил? Я ведь даже не помнил, что приходил сюда. Это было?

Если ходить по берегу взад-вперед, то он кажется не таким уж большим. А море успокаивается.

— Было. Это точно было. Слишком много подробностей, а ни один бред не бывает настолько подробным.

— Это ты еще бреда не видел, — спокойно отозвался Берт.

— Может. Итак, я сорвал розу. И меня заметил старый Эшби. Кричать не стал, но позвал с собой… в домик… в домик, которого нет. Что с ним случилось?

— Так сгорел. Сразу после и сгорел. Тогда и мастерскую поставили. Наверное, — на всякий случай уточнило подсознание голосом Берта.

Это легко проверить, достаточно будет спросить того же Ника. Он не соврет. Про домик врать ему точно незачем. А про что можно?

И вспомнит ли Ник дату, когда домик сгорел?

Или дата не так уж важна? Главное, что Томас в этом домике побывал, но память отказывается показывать, что он там увидел. И голова того и гляди расколется.

Надо отступить.

— Правильно, — похвалил Берт. — Не спеши. Ты же не хочешь навек остаться здесь? Место, безусловно, отличное, но тесновато. И скучновато. Тебе точно будет скучно.

…если верить себе… себе не всегда можно верить, но допустим, он действительно ушел из поместья Эшби с розой, которую отдал брату доказательством своей взрослости.

Идиотизм?

Детский, да. Что сказал Берт? Он удивился? Или разозлился? Или попытался представить дело так, что роза значения не имеет? Нет. Он всегда гордился, что отвечает за своими словами. Значит, он бы взял Томаса на рыбалку.

Но почему?

И взял, если место это кажется настоящим. Только… что было потом?

— Мы с тобой отправились в гости, — ответил Берт.

— К кому?

— Это тайна, — Берт прижал палец к губам. — И ты до нее докопаешься. Я в тебя верю.

Томас открыл глаза и задышал. Он дышал и раньше, но, наверное, не в полную силу, если легкие обожгло. И мышцы вдруг растянулись, заставляя давиться горячим воздухом. А из горла вырвался хрип.

— Я тебя убью, — раздался нежный голос, и Томас не удержался от улыбки.

А потом его вырвало на безбожно дорогой пафосный ковер. И на паркет немного тоже. Почему-то от осознания этого факта Томас испытал не стыд, а глубочайшее удовлетворение.

Он все-таки пришел в себя, этот чертов засранец, который заставил меня волноваться. И уже за одно это я готова была простить ему почти все. Даже с учетом того, что прощать было нечего.

— Вы помните имя? — женщина с белыми волосами оттеснила меня.

— Ваше? — хрипло поинтересовался Томас.

Шутит.

И смотрит на нее… вот затрещину бы отвесила, чтобы знал, как смотреть на других женщин, когда я волнуюсь. А я и вправду волнуюсь. Сердце вон ухает, и в ушах шумит. И главное, на глаза слезы навернулись, того и гляди разрыдаюсь в лучших традициях сопливого романа.

— Ваше, — женщина прижала пальцы к голове Томаса, заставив повернуться ее налево. И направо. Запрокинуть.

Еще бы в нос заглянула.

Ее звали Милдред.

Красивое имя. Вычурное. Ей идет. Впрочем, она была из той редкой породы, которой шло все. Или почти все. Она отпустила Томаса.

— Томас. Хендриксон, — сказал он, переводя взгляд на меня. И я остро осознала, насколько проигрываю.

Нас сравнивать, это как… дракона и огневку. И драконом буду не я.

— Чудесно. И где вы находитесь?

— Дом Эшби. Если не перенесли… нет, похоже не перенесли. Потолков с лепниной в городе больше нет. И люстры за десять тысяч долларов.

— Двадцать пять, — поправила я. — Я чек видела. Ее Зои заказала… как по мне, мрак полнейший.

Впрочем, здесь я слегка покривила душой, потому как люстра вполне вписывалась в обстановку. Она была огромной и сверкающей, слегка позолоченной, но при этом довольно стильной.

— Мрак, — сказал Томас и попытался сесть.

Мешать ему не стали.

А как же покой? Больным покой положен. И куриный бульон с зеленью, к которому в лучшем случае сухарики подадут. А если не бульон, то овсяная каша.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Карина Демина читать все книги автора по порядку

Карина Демина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Драконий берег отзывы


Отзывы читателей о книге Драконий берег, автор: Карина Демина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x