Саймон Грин - Циклы Хок и Фишер-Лесное королевство.Компиляция. Кн. 1-10
- Название:Циклы Хок и Фишер-Лесное королевство.Компиляция. Кн. 1-10
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Саймон Грин - Циклы Хок и Фишер-Лесное королевство.Компиляция. Кн. 1-10 краткое содержание
Есть немало мрачных и неуютных городов. Есть города просто плохие и города похуже. Но есть еще и Хейвен... Город, где хозяйничают колдуны, демоны и воры, где на узких улочках в любое время дня и ночи слышатся стоны, проклятья и льется кровь. Хок и Фишер — супруги, партнеры и неподкупные капитаны стражи, организации, контролирующей закон и порядок в Хейвене и не позволяющей волне кровавого хаоса захлестнуть город. А в борьбе с бандитским отребьем и монстрами излюбленное оружие Хока — боевой топор, Фишер предпочитает меч и кинжал. Детективы-фэнтези о Хоке и Фишере стали бестселлерами во многих странах мира.
Содержание:
Хок и Фишер:
1. Хок и Фишер
2. Победитель получает все
3. Убийства на улице Богов
4. Волк в овчарне
5. Заговор против стражей (Перевод: А Логинов)
6. Подземелья Хейвена
7. Злые чары Синей Луны (Перевод: Анастасия Кузнецова)
Лесное королевство:
8. Восход Голубой Луны (Перевод: Т Логачева)
9. Кровь и честь (Перевод: Александр Колин)
10. Подземелье мертвецов (Перевод: М Шиков)
Циклы Хок и Фишер-Лесное королевство.Компиляция. Кн. 1-10 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Не пытайся вызвать жалость к чудовищу, – оборвал его Алистер. – Оно уже убило человека. И, несомненно, убило бы тебя, подвернись ему случай.
– Нет оснований утверждать, что убийца – монстр, – возразил Марк. – Нет ни свидетельств, ни улик – ничего, что связывало бы чудовище с убийством. Убийцей может быть любой из нас, ведь так…
Хок задумчиво посмотрел на него, но промолчал.
– Лучше обсудим все внизу, – предложил Джеми тоном, который ясно давал понять – Макнейл приказывает, а не просит. – Очевидно, чудовище больше не воспользуется комнатой, значит, продолжать поиски бессмысленно. Мы потратили уйму времени, дамы, вероятно, беспокоятся о нас.
Он повернулся и в сопровождении остальных направился к лестнице. Мужчины молча спустились на первый этаж. Всю дорогу Хок думал о дохлых крысах на полу комнаты. Он тщательно изучил сохранившиеся в целости тушки и ни на одной не нашел никаких ран. Как и на трупе из трубы.
Оставшиеся в зале, как только поисковая партия ушла, занялись возведением баррикады у дверей и справились с задачей быстро. Атмосфера накалялась с каждой минутой. Разговаривать никому не хотелось. Холли с бледным, бескровным лицом сидела, прислонившись к стене. Руки она крепко сжала, чтобы не вздрагивать от каждого шороха. Катрина, бросив попытки успокоить племянницу, элегантно расположилась в кресле с бокалом вина в руке и погрузилась в собственные мысли. Гривз и Бреннан застыли возле баррикады. Бреннан снял со стены старинный меч, а Гривз взял увесистую кочергу из камина. Лицо дворецкого, как всегда, ничего не выражало, менестрель же, напротив, преобразился, словно меч в его руках пробудил воспоминания о боевой молодости. Дэвид Брук и Артур Синклер сидели возле Холли, стараясь успокоить ее. Фишер, стоя спиной к камину, рассматривала присутствующих, втайне мечтая об оружии.
Она не очень верила в рассказы о чудовище, но опасность, несомненно, оставалась. На ее взгляд, вокруг находилось достаточно убийц-людей, и нет необходимости прибегать к сверхъестественным объяснениям. Более чем вероятно, что убийство совершил шпион Фенрис. Переминаясь с ноги на ногу, Изабель надеялась на скорое возвращение Хока. Она всегда соображала быстрее мужа, ему стоит с ней посоветоваться.
Лорд Артур поднялся и налил себе еще вина. Дэвид неприязненно взглянул на него.
– Не хватит ли, Артур? Пьяный ты не сможешь быть нам полезен. Артур улыбнулся.
– Я бесполезен в любом состоянии, пьяный или трезвый, Дэви. Ты прекрасно это знаешь. Кроме того, выпивохе со стажем вроде меня нелегко напиться. Чем больше я выпиваю, тем меньше действия оказывает на меня алкоголь. Скоро я достигну состояния, когда спиртное вообще перестанет на меня действовать, но надеюсь покинуть наш бренный мир до наступления столь прискорбного события. Когда это все же случится, Дэви, не кремируй меня, пожалуйста. В моем теле столько напитков – оно будет гореть две недели.
– Не говорите о подобных вещах, – оборвала лорда Холли. – Вы меня пугаете.
– Прошу прощения, – немедленно извинился Артур. – Как ты себя чувствуешь, Холли?
– Спасибо, лучше. – Она слабо улыбнулась. – Можно мне глоток вина из твоего стакана?
– Разумеется, – лорд Артур подал ей стакан. – Только пей осторожнее – вино чертовски крепкое.
Холли осторожно отпила чуть-чуть и с трудом проглотила. Скривившись, она вернула стакан Синклер.
– И ты пьешь такую гадость, чтобы улучшить настроение? Ты крепче, чем кажешься, Артур.
– Благодарю, дорогая. Так приятно, когда тебя ценят. Оба улыбнулись. Дэвид обеспокоенно заерзал в кресле.
– Не поддерживай его, Холли. Нам еще может понадобиться его помощь.
– Если ситуация сложится так, что все будет зависеть от меня и моего умения фехтовать, – удрученно произнес Артур, – боюсь, у нас возникнут серьезные затруднения. Боевые повадки у меня, как у испуганного кролика. Я – не рыцарь и всегда полагался на разум людей. Нет, Дэви, если возникнут трудности, все надежды на тебя. Здесь ты главный.
– Верно, – подтвердила Холли. – Ты всегда должен оставаться героем, Дэви, как в детстве, помнишь? Я всегда изображала принцессу, которую похитили, а тебе доставалась роль рыцаря в белоснежных доспехах, спешащего на помощь. Тогда мне постоянно требовалась защита.
– Я помню, – сказал Артур. – Мне всегда доставалась роль его оруженосца, хотя я и был старше. Но я не обижался. Зато мой отец просто сходил с ума, когда видел нас. «Ты же виконт! – кричал он. – Ты сын лорда! Веди себя достойно!» Я всегда его разочаровывал. – Артур пожал плечами и отхлебнул солидный глоток вина. – Да, славные были деньки. Тогда мир нам казался простым.
– А ты сентиментален, Артур, – удивленно проговорил Дэвид. Повернувшись к Холли, он ободряюще улыбнулся ей. – Нечего бояться, Холли. Я, как всегда, защищу тебя.
– И я сделаю все, что в моих силах, – добавил Артур. – Я буду защищать тебя до последней капли крови, дорогая.
Холли впервые искренне улыбнулась и протянула своим защитникам обе руки.
– С вами я чувствую себя в безопасности, рыцари мои.
– Что-то они задерживаются, – внезапно сказала Катрина. – Неужели проверить несколько окон так сложно? Не случилось ли с ними чего-нибудь?
– Еще рано поднимать панику, – ответила Фишер. – Не прошло и часа, как они ушли.
– Правда? – удивилась Холли. – А мне показалось гораздо больше.
– Потому что мы ждем, – объяснила Изабель. – Когда чего-то ожидаешь, время течет медленнее.
– Да, кажется, прошла вечность, – повторила Катрина. – Уверена, Джеми не оставил бы нас одних так надолго. Определенно, что-то случилось. Думаю, кому-то надо пойти и выяснить.
– Не смотрите на меня, – быстро сказал Артур. – Я, может быть, и пьяница, но пока не сумасшедший.
– Черт побери, – оборвала его Изабель. – Никто не покинет галерею. Это опасно.
– По какому праву вы здесь распоряжаетесь? – вспылила Катрина. – Придержите язык и помните свое место. Дэвид, если Артур отказывается, может, ты…
– Не сейчас, Катрина, – твердо ответил Дэвид. – Впервые я согласен с Артуром. Если чудовище бродит поблизости, одинокий человек – превосходная мишень. И не посылай никого из слуг.
– Благодарим вас, сэр, – в один голос сказали Гривз и Бреннан.
Катрина недовольно зашевелилась в кресле.
– Значит, мы будем вот так сидеть и ждать? А если они никогда не вернутся?
– Они вернутся, – уверенно сказала Фишер.
– Как вы можете быть настолько уверенны? – удивилась Холли.
– Я верю в своего брата, – улыбнулась Изабель. – Мы с ним очень близки.
– Да, – мрачно произнесла Катрина. – Я убедилась в этом.
Фишер взглянула на нее, подняв бровь, и Катрина предпочла замолчать.
Поход по Башне казался бесконечным. Нескончаемые лестницы обвивали внутренние стены. Ноги Хока уже подкашивались от бесчисленных ступеней, а спина
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: