Терри Брукс - Цикл Заземелье. Компиляция. Романы 1-6
- Название:Цикл Заземелье. Компиляция. Романы 1-6
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Терри Брукс - Цикл Заземелье. Компиляция. Романы 1-6 краткое содержание
Содержание:
Заземелье:
1. Продается волшебное королевство (Перевод: Милена Гитт)
2. Черный единорог (Перевод: Наталья Магнат)
3. Волшебник у власти
4. Шкатулка хитросплетений
5. Колдовское зелье (Перевод: Ольга Косова)
6. Принцесса Заземелья (Перевод: Сергей Чепелевский)
Цикл Заземелье. Компиляция. Романы 1-6 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Ивица подняла голову.
— Да, мама, — послушно прошептала она.
Она поняла. Она желала бы поступить по-другому и не однажды так и поступала, но не могла отрицать, что мать права. Двадцатидневный цикл подходил к концу, Ивице предстояло превращение. Она так сильно ощущала его необходимость, что еле сдерживалась. Она опять вздрогнула. Нужно было спешить.
Ивица вдруг подумала о Бене, и ей стало жаль, что его нет рядом.
Девушка встала и прошла в середину поляны. Руки поднялись к небу. словно она хотела вобрать в себя разноцветный лунный свет. Ивицу залило лучами, и она почувствовала, как из земли, на которой танцевала мать, поднимается материнская сила. Ивица начала впитывать эту силу.
— Встань поближе ко мне, мама, — попросила она, и ее тело замерцало.
Ступни выгнулись и обратились в корни, которые прорыли ходы вниз, в темную землю; руки удлинились и стали ветвями — превращение началось.
Мгновение спустя все кончилось. Ивица исчезла. Она стала деревцем, своей тезкой, и должна была остаться им до рассвета.
Мать медленно опустилась на землю рядом с ивушкой, из тени вынырнул призрак ребенка. Какое-то время мать была неподвижна. Затем хрупкие бледные руки обвились вокруг грубого ствола, в котором сосредоточилась жизнь дочери, и мать крепко прижалась к нему.
Приближался рассвет. Луны Заземелья блекли одна за другой, ночные тени уступали место расширяющемуся золотому диску, который медленно пробивал себе путь на востоке.
Советник Тьюс шествовал по залам замка Чистейшего Серебра, тощая фигура в сером облезлом одеянии с разноцветными лентами, и вид у волшебника был такой, будто он потерял лучшего друга. Рядом с вестибюлем советник свернул за угол и врезался в Абернети.
— Ранняя прогулка, а? — лукаво спросил писец. Советник хмыкнул, и морщины, бороздившие его лоб, стали еще глубже.
— Я не могу заснуть и никак не пойму почему. Бог видит, за такой день можно было устать.
Лохматая морда Абернети не выдавала его мыслей. Он пожал плечами и зашагал рядом с волшебником.
— Я понял, что вечером кто-то вломился в спальню короля, и этот кто-то называл себя королем. Тьюс снова хмыкнул:
— Сумасшедший. Ему повезло, что его отпустили. Это король приказал: «Переправьте его на равнину». Уверяю тебя, если бы мне предоставили право решать, я бы не был столь великодушен.
Они пошли дальше.
— Странно, что король просто отпустил его, — наконец заметил Абернети. Его нос дернулся. — Обычно он находит лучшие способы обойтись со своими врагами.
— Гм-м-м. — Советник будто не слышал. — Меня беспокоит, что этот человек столько знал о снах. Он знал о волшебных книгах, о путешествии короля, о единороге… — Тьюс немного помолчал. — Казалось, он знает все. Он был так уверен в себе.
Какое-то время друзья только переглядывались. Советник зашагал вверх по лестнице, ведущей к галерее, которая выходила к внешним парапетам на фасаде крепости. Внизу лежал мост, соединяющий остров с равниной; он раскинулся через озеро, массивный и величественный. Сквозь редеющую мглу советник вглядывался в далекий берег, искал что-то глазами у самой воды. Его совиное лицо напряглось, как натянутый узел.
— Незнакомец, очевидно, ушел, — наконец проговорил Тьюс.
Абернети странно на него посмотрел.
— А ты чего ожидал? — спросил писец. Он тщетно ждал ответа на этот вопрос. Тьюс молча продолжал пялиться на дальний берег.
Глава 6. ДИРК С ЛЕСНОЙ ОПУШКИ
Новый день не застал Бена Холидея у ворот замка Чистейшего Серебра; вопреки ожиданиям он не стоял, подглядывая в щелку между бревнами. День застал Бена на пути к югу, в Озерный край. Он шел быстро, зная свою цель. К тому времени, как солнце позолотило на востоке край долины, поднявшись над туманами и кронами деревьев, Бен уже прошел километров десять и собирался к концу дня одолеть еще по меньшей мере пятнадцать.
Решение уйти далось Бену нелегко. На это потребовалось много времени. Он сидел во мраке и холоде, глядя на огни крепости, и думал, чем его так огрели, что первые полчаса он даже не мог двигаться, словно пудовой гирей придавили. Чувства сменяли друг друга: потрясение, страх, гнев, — и все сначала. Это было как дурной сон, который рано или поздно должен закончиться, но ему все нет конца. Бен снова и снова перебирал в уме события этой ночи, пытаясь придумать им разумное объяснение, выявить какую-то закономерность. Не удалось. Все сводилось к одному: Микс был в стенах крепости, а Бен — за ними.
Наконец Бен признал в отчаянии, что все происшедшее с ним случилось наяву. Ради Заземелья он бросил жизнь и мир, где все было так спокойно и знакомо; он рискнул всем, что имел, надеясь найти что-то лучшее. Препятствия встречались на каждом шагу, но он преодолел их. Он обрел в действительности то, что большинство людей обретают лишь в мечтах. Теперь, когда он только почувствовал вкус к тому, что имел, когда только стало казаться, что худшее позади, все, чего он с таким трудом добился, похищено, и он вполне может остаться с носом.
Это невозможно. Это несправедливо. Но это правда, и Бен не был бы все эти годы удачливым юристом в своем мире, если бы избегал смотреть правде в глаза. Поэтому Бен подавил отчаяние, преодолел неспособность двигаться, проглотил гнев и страх и заставил себя оценить положение. Он все время старался прокрутить в уме то, что с ним случилось, но факты не совпадали с его желанием. Микс заманил Бена в прежний мир, и Бен доставил колдуна обратно в Заземелье. Микс сделал так, послав Бену лживый сон о Майлзе. Но Микс послал также сны о пропавших волшебных книгах Тьюсу и о черном единороге Ивице. Зачем Микс это сделал? Должна же быть причина. Сны как-то связаны между собой — Бен был уверен в этом. Он также был уверен в том, что Микс не случайно выбрал такое время для возвращения в Заземелье. Это стало ясно по его обличительным речам в спальне. В какой-то степени Бен нарушил планы Микса — Бен не просто помешал колдуну продать трон Заземелья кому-то другому и изгнал Микса из родного мира. Здесь было что-то гораздо более важное для Микса. Гнев колдуна вызвали события, до сих пор Бену не ведомые. Они принуждали Микса вернуться, И принуждали отчаянно.
Но Бен не имел понятия почему.
Бен не понимал, почему, несмотря на брошенный вызов, Микс не убил его, когда представилась возможность. Это загадка. В изгнании Микс, явно ненавидя Бена, желал ему всяких несчастий, но отпускать его на свободу было немного рискованно. Рано или поздно кто-нибудь поймет обман и узнает правду. Микс не сможет принять обличье Бена, а Бен — остаться незнакомцем абсолютно для всех. Должен быть способ разгадать волшебную силу этого гадкого амулета, которым снабдил Микс Бена, и Бен наверняка найдет ответ. С другой стороны, возможно, то, что Бен сделает потом, уже не будет иметь значения. Возможно, у него нет времени. Возможно, прежде чем он постигнет правила игры, для него будет все кончено.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: