Сергей Степанов - Похождение Сируса, или как сложно быть аболиционистом [СИ]
- Название:Похождение Сируса, или как сложно быть аболиционистом [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сергей Степанов - Похождение Сируса, или как сложно быть аболиционистом [СИ] краткое содержание
Все главы. версия от августа 2020.
Похождение Сируса, или как сложно быть аболиционистом [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Да помню я всё, — отмахнулась Ларирра. — Только вот разве за всем уследишь! Особенно, когда оглядываться нельзя.
— А ты учись. Такое нужно просто чувствовать.
Ну, тут всё ясно, пусть себе занимаются своим делом, а у Лауры иных забот полно. Особенно, если вспомнить что только-что ещё одна добавилось. Поговорить с Фальвисом! Где это видано, чтобы рабыни давали указания (а как ещё назвать то, о чем говорила Хул) свободному? Да нигде! Кроме как тут и сейчас. Знала бы Лаура к чему приведет та история рассказанная Хозяину в Балморе по поводу Гильдии… С другой стороны, не было бы того разговора, ничего из того что вокруг тоже не было бы. И вообще Лаура, нечего думать о том, что могло или не могло произойти. Тут бы с тем что уже есть разобраться. Будущее, и заботы по его поводу, подождут до лучших времен.
Фальвиса, Лаура нашла в верхнем зале. Он привычно устроился за бывшей барной стойкой. Ну той, что осталась ещё от прежнего хозяина дома. Закинул на неё ноги. Обложился бумагами и что-то старательно записывает. Хотела бы и Лаура так уметь. Нет, не разбираться во всех этих цифрах, доходах, расходах, налогах и всем таком прочем. Хватило бы простого умения читать и писать. Да ещё так ловко и быстро. Ндааа. Тут бы буквы запомнить.
— О, кого я вижу. Чем могу помочь? — обратился к Лауре Фальвис, откладывая в сторону свои записи.
— Господин, рабыня не осмелилась бы Вас побеспокоить, но…
— Глупости. Я тут ничем таким особо важным не занят. Потом, я отлично знаю, ты без необходимости никого от работы отвлекать не будешь.
— Заботы рабыни ничто в сравнении… — да Лаура, ты обнаглела. Видела ведь что Фальвис занят, и всё-равно подошла. И главное знала, что увидев её Фальвис отложит работу. Всё видела, всё знала, и всё-равно сделала. Несмотря на то, что такое недопустимо. Ладно, раз уж отвлекла Фальвиса от работы, то не стоит злоупотреблять и сразу перейти к сути дела. — Господин, Вы ведь собираетесь в Суран?
— Абсолютно точно. Вот сейчас дождусь пока Нира разберется с запасами продуктов в подвале и пойдем. Нужно же знать, что именно покупать и в каком количестве.
— Лаура может попросить Господина посмотреть в городе некоторые товары?
— Посмотреть, без проблем. С тем чтобы купить, может оказаться сложнее. Например, если эти товары тяжелые. Мы идем вдвоем, а я слишком много не дотащу.
Ну вот! Хозяин и на Фальвиса повлиял. Данмер идет по магазинам в сопровождении рабыни и думает, донесет ли покупки. Не рабыня, а он сам! Куда это годится? Впрочем, не дело Лауре указывать свободным. Хоть кто-то должен вести себя как и положено. Стараться, хотя бы вести как положено, раз уж приказы Хозяина требуют нарушать правила поведения.
— Ничего тяжелого, Господин. Нужно купить вещи для двух рабынь Ларирры, чтобы было не стыдно выйти с ними из дома.
— Если разговор об одежде, то я тут не мастер. Лучше поговори с Нирой.
— В смысле одежды Лаура и надеется на Ниру, но кроме того необходимо купить набор прогулочных цепей, ошейники, поводки, ну и прочее.
— Хорошо, — согласился Фальвис. — Только мне будут нужны размеры.
— Несомненно, Господин. Так получилось, что Хул уже сообщила Нире все необходимые размеры. Только вот Нира… может забыть, а Вы ей напомните.
— Это да. О том, что она считает не нужным Нира запросто может забыть. Но не волнуйся, напомнить-то я напомню, ну а вот за результат уже ручаться не могу.
— Поверьте Господин, Нира не сможет забыть Ваши слова. Лаура в этом абсолютно точно уверенна.
— Хотел бы и я иметь ту же уверенность, — усмехнулся Фальвис. — Ещё поручения будут?
— Что Вы, Господин. Лаура и так отняла много Вашего времени, — ну что Лаура, допрыгалась? Ещё немного и начнешь приказы направо и налево раздавать. — А чтобы Господину было удобнее, Лаура рекомендовала бы взять с собой одного или двух бойцов из охраны школы. Просто, чтобы Вам не пришлось самому носить покупки.
— Я бы взял, — усмехнулся Фальвис, — только вот кто бы дал. Мураг грозится оторвать мне голову (вообще-то Господин упомянул другую часть тела, но лучше уж Лаура не будет тут упоминать какую именно) если я и дальше буду отрывать его бойцов от основной работы. Нет, лучше уж я сам. Продукты закажем с доставкой, а что же до твоего поручения, то тут не надорвусь.
— Как пожелаете, Господин. Удачного Вам дня.
— Спасибо-спасибо, — отозвался Фальвис, вновь ныряя в бумажное море.
Осталось только тихо отойти в сторону и не отвлекать его дальше. Да и делать тут наверху Лауре больше нечего, да и не положено, так что… Ах ты жо**! Так, Лаура, не ругаться. Вот ведь голова пустая! Совсем забыла. Охрану разве кто-то предупредил по поводу визитеров от соседей? Оно, конечно, охрана и сама всё знает, так-как именно через них и передавали ту записку для Хозяина, но одно дело знать о чем-то, и совсем другое вовремя вспомнить. Вон Хул уже встретила управляющего из поместья Улис. До сих пор опасается, без охраны, около школы появляться.
Хул на сегодня занята, так что её вмешательства можно не опасаться, но тут и без Хул деятелей хватает. А раз так, то нужно поговорить с Мурагом. Причем именно с ним, а не с кем-то из его подчиненных. А то обижается. Мол, это именно он начальник охраны, так что… Взрослый орк, а ведет себя как… как и все мужики. Придется, теперь ещё и его искать. Лаура всё-таки не Хозяин, чтобы попросту подойти к ближайшему охраннику, хлопнуть его по плечу и распорядится, а ну-ка позови своего шефа. Подобное поведение АБСОЛЮТНО недопустимо для…
— Вам что-то угодно, или ищите кого? — прервал мысли Лауры женский голос.
— Рабыня хотела бы поговорить с господином Мурагом.
Ну вот, так оно хотя бы прилично прозвучало. Главное, чтобы не подумали что…
— Шеф, Вас тут спрашивают, — приоткрыв входную дверь, крикнула Лариза.
— Занят я. Впрочем, кому это я там понадобился? — Судя по голосу, Мураг гро Дул опять на крыше.
Вот и ладно, вот и хорошо. Теперь можно будет поговорить вот с этой… как её… с Госпожой, раз уж глупая рабыня забыла как зовут эту данмерку. Ну, а по поводу Фальвиса…
— Хозяйке.
Что значит Хозяйке?!? Да с каких это пор Лаура стала… Ну, что за кошмар такой!
— Ну раз так… — за дверью грохнуло, будто с крыши сбросили изрядную тяжесть, — то я уже тут.
Ввалившийся, (именно ввалившийся, по другому и не скажешь) через дверь Мураг оглянулся по сторонам и, заметив Лауру, направился прямо мне… ой! ей навстречу.
— Какие будут распоряжения? — поинтересовался, этот бессовестный орк. Будто не знает, Лауре не то что распоряжения выдавать, просто заговорить с ним, без разрешения, нельзя. Да и ладно бы с глазу на глаз, а тут, при посторонних. Да к концу дня разве что глухой не будет знать как именно начальник охраны обращается к Лауре. Ну, а вслед за ним… Дурной пример заразителен.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: